Катти Шегге - За Живой Водой
- Она может оценить лишь кошелек звонких монет!
* * *Лисса быстро ступала в легких туфлях по хрустящему снегу. Она вся дрожала от холода. На ночном небе сверкали звезды, предвещавшие ясную морозную погоду.
Девушка куталась в длинный теплый платок, перевязанный через грудь, но ее пальцы и нос совсем посинели на воздухе. Пория послала послушницу к стражам за грязной посудой, и девушка желала поскорее добраться до ворот монастыря, где располагалась их небольшая сторожка.
Когда она подходила к высоким каменным стенам, окружавшим территорию Дома Послушания, Ланс наконец появился в солонке и согрел ее своими чарами.
- Я совсем продрогла без тебя! Ты можешь не исчезать, когда меня посылают на улицу, Ланс, а то я вскоре совсем окоченею в этих тонких одеждах!
- Я опять летал по второй половине дома. Знаешь, эти старицы не только с чужими не разговаривают, они даже друг с другом стараются хранить молчание, и лишь избранные самовольные узницы имеют право слушать и отвечать. В таких условиях очень тяжело выяснить, чем они на самом деле занимаются и что планируют.
- Меня не волнуют их религиозные дела.
- А жаль. Два дня назад к ним приезжал видий, но я заприметил его лишь при отъезде и теперь надеюсь разузнать последние известия из внешнего мира. Может, уже случился переворот, и наш черноморец стал наследником морийского престола!
- Я даже слушать не хочу про этих предателей! Ни Ортек, ни Вин меня не интересуют. Пускай они будут самими Ал-Гарунами или Уритреями!
- Не богохульствуй! Тем более в стенах святилища Моря, Лисса! Просто это последние события, обсуждавшиеся нашими стражами. А послушницы и наставницы болтают о всякой чепухе, которая лишь отвлекает меня от дел.
- Конечно, это у тебя полно дел, а не у меня?! Это ты весь день бегаешь по залам с докладами и поручениями, или ты разносишь еду в комнаты воспитателям, или ты разжигаешь каждый день камин? А ведь ты бы мог!
- Я слежу за твоей безопасностью.
- Здесь мне угрожает только истощение и смертельная усталость. Но на это ты не обращаешь внимания! А кровососов здесь, как ты видишь, нет.
- Но в округе неспокойно. Я уловил конец разговора одной послушницы из Далии, к которой приезжал жених с визитом. Он рассказывал, что на юге, то есть в Релии, убили знатную девушку. Крестьяне ворвались в поместье и изрубили ее на куски. И теперь мне хотелось бы узнать, что это за поместье. Уж не Сверкающий ли Бор?!
- Ланс, что за дурные идеи! Ты бы лучше помог мне. Сейчас никого нет вокруг, и мы могли бы осмотреть эту стену. Удастся ли через нее перелезть и убежать, - Лисса свернула с тропинки и пошла по глубокому снегу к ограждению.
- Вот эти мысли ты можешь оставить в покое уж точно!
- И не собираюсь! Даже без твоей помощи я все равно сбегу из этого места.
Лисса приблизилась к стене и попыталась допрыгнуть до ее верха. Но это было совершенно бесполезно, потому что преграда возвышалась в два человеческих роста.
Девушка поспешила к большому дереву, верхние ветки которого уходили за пределы двора.
- Я заприметила его еще в первый день, Ланс. Надо только найти способ взобраться наверх. Они обрубили все нижние ветки, - Лисса обошла старый толстый ствол.
- Кто здесь разговаривает? - из-за угла конюшни послышался знакомый женский голос, и яркий свет от зажженного факела ослепил глаза.
- Ты что здесь делаешь, Ли? Я послала тебя помогать на кухне, - требовательно спросила Вив, направляясь к Лиссе через высокие сугробы. - Кто тебе разрешил ходить ночью по двору?
- Я иду в сторожку за грязной посудой, - смущенно ответила тайя.
- Сторожка совсем в другой стороне, моя девочка!
- Я иду туда первый раз и потеряла дорогу в темноте, госпожа Вив. Вот залезла в самый сугроб!
- Мало того, что ты испачкала юбку, промочила ноги и задерживаешь госпожу Порию, заплутав на одной тропинке, так еще смеешь обманывать, глядя мне в лицо!
- Что вы?! - испуганно ответила Лисса, подскочив от громкого голоса наставницы.
- Я не глухая и слышала, что ты с кем-то говорила. Кто тут? - Вив обошла с факелом вокруг дерева.
- Здесь никого нет, - оправдывалась девушка. - Видите, здесь только мои следы.
- Не называй меня глупой, Ли!
- Я не…
- Сегодня же о твоей выходке будет доложено матушке Ани, и она накажет тебя со всей строгостью служительницы Моря. Не забывай, скоро праздник длинной ночи, на который я была готова тебя допустить как послушницу, но…
- Госпожа Вив, - запричитала Лисса, - но я ничего не делала! Я не заслуживаю наказания.
- Матушка накажет тебя перед приношением даров. В знак покорности Морю тебя выпорют перед всеми послушницами!
- Вы не можете этого сделать. Граф де Терро мой покровитель, он не позволит матушке меня обижать!
- Он будет благодарен, что тебя научат послушанию, Ли!
- Лисса, успокойся, - девушка расслышала голос духа, - ты же уже давно знаешь, как следует обращаться с этой худобиной! Не реви!
- Сколько вы хотите? - Лисса постаралась держать себя в руках, чтобы не дать волю слезам.
- О чем ты, мое дитя?
- Двадцать золотых, и вы забудете, что видели меня здесь, а я отправлюсь к стражникам! Вот возьмите кошелек.
- Ступай, да поскорее, Ли! - Вив, как ни в чем не бывало, взяла маленький кошель из протянутой руки Лиссы и молча спрятала его в складках длинного плаща. Она медленно пошла к конюшне, не оборачиваясь назад.
Тайя поспешила вдоль стены к воротам. К ее горлу поступали комки слез.
- Там были все деньги, что остались от графини Полины! Что же теперь делать, Ланс? Без монет я не уйду далеко!
- Я знаю. Мы что-нибудь придумаем, - тихо ответил дух.
- На эти золотые мы могли бы подкупить стражников, а теперь… - Лисса уже подходила к оставленной тропе, в конце которой светило пламя от костра охранников монастыря. Но ее глаза расширились от ужаса и отчаяния, когда она заметила одинокую фигуру впереди, поджидавшую неисполнительную послушницу.
- Лисса, неужели я должна обыскивать весь Дом Послушания в поисках тебя? - голос Леденеи выражал леденящий гнев, сковывавший язык, произносивший отговорки. Она была единственной наставницей в монастыре, звавшей девушек полными именами, и требовала такого же обращения к себе от всех.
- Госпожа Леденея, я иду к воротам по поручению госпожи Пории, - тихо ответила Лисса.
- Я знаю, куда тебя послали, и я уже совсем окоченела в ожидании, когда ты наконец соизволишь исполнить свое задание! Послушницам не позволено бродить по двору. За это тебя ожидает наказание, Лисса. Ступай за мной!
- Но вы хотели для чего-то меня видеть?