Джоэл Розенберг - Воин жив
Все уставились на него.
Юноша успокаивающе кивнул:
– Простите. Я просто говорю с Эллегоном.
«Пожалуйста». – В глубине души он знал, что скажет дракон.
«Она не у себя. Она в мастерской, склонилась на табурете и плачет. Опять. Она мне не ответит».
Он начал выбираться из-за стола, но заметил, что все глаза снова обращены на него.
Повисло долгое молчание; наконец Брен Адахан нарушил его.
– Прошу простить меня: совсем забыл сказать, что вчера вечером говорил с твоей матушкой. Она сказала, что ей надо кое-что сделать, так что она либо проспит завтрак, либо перенесет работу на раннее утро – тогда встанет и сразу пойдет в мастерскую.
«Он говорит: «Эту ложь я должен был тебе сказать. А теперь возвращайся к своим обязанностям – мы ведь договорились на этот счет».
– Договорились, – прошептал он.
«Тогда держи слово».
– В таком случае, – проговорил Джейсон Куллинан, – давайте все сядем и закончим завтрак.
Тэннети поместила пистолет обратно в кобуру, а себя – на стул, потом подцепила кусок ветчины и начала есть, словно ничего и не было.
Джейсон почувствовал благодарность. Он пытался управляться с проблемами, но порой казалось, что он не в состоянии управиться даже с самой их малостью. Завтрак прошел в молчании: трапезной явно недоставало раскатистого голоса Карла Куллинана.
Глава 2
АНДРЕА КУЛЛИНАН
Просторно Вдове из Виндзора,
Полмира считают за ней
И весь мир целиком добывая штыком.
Мы мостим ей ковер из костей.
(Сброд мой милый! Из наших костей!)
Не зарясь на Вдовьи лабазы,
Перечить Вдове не берись.
По углам, по щелям впору лезть королям.
Если только Вдова скажет «Брысь!»
(Сброд мой милый! Нас шлют с этим «Брысь!»).
Редьярд КиплингГлавное различие между Карлом и мной в том, что я слишком заботлив, чтобы оставить свою жену вдовой. Полагаю, мне придется жить вечно.
Уолтер СловотскийЩурясь на ясное утреннее солнышко, Джейсон миновал отсалютовавших ему часовых и вышел на залитый светом двор. День был хорош, небо…
Это еще что?
– Кетол? Дарайн?..
Почему они на часах?
Опустив кремневый карабин к ноге, рыжеволосый Кетол добродушно осклабился.
– Доброго утра, государь.
Великан Дарайн отбросил со лба упавшую прядь и тоже приветливо улыбнулся; его великанская пятерня неторопливо скребла то ли окончание подбородка, то ли начало шеи. Воин был сложен, как медведь.
– Доброго утра, государь, – эхом повторил он.
– Что вы двое делаете на часах?
Кетол повел плечами.
– Да вот прогневили генерала прошлой ночью. – Высокий, ширококостный, он сжимал ружье рукой с выступающими, как орехи, костяшками.
– Чем это?
– Это все моя вина, государь. – На сей раз плечами пожал Дарайн. – Перебрал вчера вечером пива. Ну, и слегка подрался – в казарме.
Джейсон взглянул повнимательней. Левый глаз Кетола украшал огромный фонарь, костяшки левой руки Дарайна были содраны в кровь.
– Из-за чего?
Снова пожатие плеч.
– Да из-за одной городской шлюшки. Пироджиль в нее втюрился, а Лориаль начал его подначивать…
– Лориаль?
– Он из новичков, из Тирнаэля, – принялся объяснять Кетол. – Он и его три братца появились как раз перед тем, как императору и нам в Эвенор идти. Ну, сперва Пиро кинулся на Лориаля, а потом его братцы – на меня, когда я попробовал их растащить… – Он улыбнулся во весь рот. – Ну, да, называл я их свинячьими детьми и сукиными сынами – так это ж чтоб успокоились… А Дарайн всего-то и сделал, что пошвырял двоих на пол и придержал, пока мы с Пиро выясняли отношения с другой парочкой – по-честному, двое на двое.
– Ранены?
– Не так, чтоб очень. – Дарайн опять пожал плечами. – Пироджилю пару зубов вышибли, и лекарь сказал – ребро у него треснуло. Самое мерзкое – это что ему врезали по уху; Лориаль ему здорово съездил. А вот противнику Кетола повезло, что лекарь прибежал быстро – не то петь бы ему тенором. У моей парочки слегка побиты головы. Паукан приживил Пиро зубы, а остальное оставил как есть. Отбывать наказание будут все – не одни мы.
Джейсон кивнул. Валеран читал ему длинные лекции о казарменной дисциплине. То, что сделал Гаравар, было, во-первых, экономно, во-вторых – действенно: использовать немного волшебства, чтобы залечить по-настоящему серьезные раны, а остальные, в назидание, оставить саднить. Лучше запомнится. Но в каждом правиле есть исключения. Кетол, Дарайн и Пироджиль были спутниками его отца в последнем походе. – Я поговорю с Гараваром…
«Даже когда ты в короне, Джейсон, – ворвался в его мысли ровный голос Эллегона, – лучше тебе найти причину посерьезнее, чтобы приказывать Гаравару».
Джейсон кашлянул, прикрывая заминку, хоть и не был уверен, что это у него выйдет.
«Но…»
«Вот тебе и „но“. А теперь – иди к матери».
– Ладно, пока, – сказал солдатам Джейсон, понимая, что его промах вряд ли от них укрылся.
«Не укрылся, разумеется. Они поняли, что ты собирался сунуть нос в Гараваров монастырь. Но болтать об этом они не станут».
Джейсон сошел с дорожки и побежал по траве. День обещался хороший. С запада дул легкий ветерок, над головой в голубом небе парили чуть видные облачка.
Трава, колыхаясь под ветерком, щекотала щиколотки. Джейсон всей грудью вдохнул густой запах свежескошенного луга.
Так всегда бывает в дни мира. У людей появляется время и настроение думать о, к примеру, красоте газонов. И следить за ними. Даже у императорской власти есть границы: в мирное время можно запросто приказать, чтобы никто, кроме садовников, не топтал траву – но попробуй найди садовника в дни войны!
Юноша обогнул стену донжона и сошел с лужайки на камни плаца. С теплых камней навстречу ему поднялась громадная треугольная голова.
– Привет, Эллегон, – проговорил Джейсон, подходя к зверю. Отец говорил – Эллегон размером с автобус «грейхаунд», что для Джейсона всегда было загадкой. Автобус – это такая машина, но разве грейхаунд – не порода собак?..
Эллегон был огромен. Джейсон не мог себе представить пса такого размера.
«Доброе утро, Джейсон», – отозвался дракон.
С глубоким ворчанием он подобрал под себя сперва передние лапы, потом задние, поднялся и потянулся, трепеща кожистыми крыльями. Из ноздрей размером с небольшую тарелку взметнулись пар и дым.
Распахнулась пасть, явив взору частокол зубов в локоть величиной – и обдав Джейсона невыносимой вонью гнилого мяса и тухлой рыбы. Эллегон не был разборчив в еде.