Милые обманщицы. Грешные - Шепард Сара
– Ну и ну, – прошептала Ария, чувствуя, как у нее все внутри переворачивается.
Ее взгляд упал на парочку, медленно шедшую под ручку по тротуару от дальней парковки. Это были Элла с Ксавьером, оба в теплых шерстяных пальто.
Ария глубже надвинула большой отороченный мехом капюшон. Минувшим вечером, после того как Ксавьер ее поцеловал, она убежала наверх и заперлась в своей комнате. Когда через несколько часов наконец-то спустилась вниз, на кухне был один только Майк. Сидя за столом, брат уплетал сухие хлопья. При виде сестры он надулся и спросил сердито:
– Ты сказала Ксавьеру какую-то гадость, да? Когда я поговорил по телефону и вернулся, его уже и след простыл. Хочешь испортить маме жизнь?
Ария отвернулась, от стыда не зная, что ответить. Она была уверена, что Ксавьер не собирался ее целовать – просто поддался минутному порыву. Он и сам, казалось, был удивлен и сожалел о своем поступке. Но ей, конечно же, не хотелось, чтобы Майк – или кто-то еще – знал об этом. К несчастью, кое-кто знал: «Э». Ария ослушалась «Э», известив Вилдена о предыдущей анонимке. Всю ночь она ждала, что Элла вот-вот позвонит и скажет, что ей пришло загадочное сообщение, в котором недвусмысленно заявлено, будто Ария вешается на Ксавьера – именно так, а не наоборот. Если Элла узнает про поцелуй, Ария навсегда будет отлучена от семьи.
– Ария! – окликнула Элла, узнав дочь, как та ни прятала лицо в капюшоне. Взмахами руки она принялась подзывать Арию. На лице Ксавьера застыло глуповато-застенчивое выражение. Девушка не сомневалась, что он непременно извинится, едва ему представится возможность на минутку остаться с ней наедине. Но сегодня ей было не до его извинений.
Отвернувшись от матери, Ария схватила Спенсер за руку.
– Пойдем, – настойчиво сказала она. – Скорей.
Спенсер пожала плечами. Они приготовились выдержать натиск толпы. Ария еще глубже натянула капюшон, Спенсер прикрыла лицо шарфом, но репортеры все равно их обступили.
– Спенсер! Что, по-вашему, произойдет на сегодняшнем заседании? – кричали они. – Ария! Для вас это тяжелое испытание? – Ария и Спенсер, крепко держась за руки, торопливо пробирались сквозь толпу. Полицейский, стоявший у входа в здание суда, открыл перед ними дверь. Тяжело дыша, они заскочили внутрь.
В вестибюле пахло мастикой и лосьоном после бритья. Йен и его адвокаты еще не прибыли, поэтому многие из собравшихся – представители роузвудской полиции и городских властей, соседи и друзья – расхаживали перед залом заседаний. Ария и Спенсер помахали окружному прокурору Джексону Хьюзу, статному мужчине видной наружности. Он отошел чуть в сторону, и Ария от неожиданности проглотила свою мятную жвачку. За прокурором стояла семья Эли – миссис ДиЛаурентис, мистер ДиЛаурентис и… Джейсон. Ария видела его не так давно – он приезжал на панихиду по Элисон и на судебное заседание, на котором Йену было предъявлено обвинение, – но каждый раз при встрече с ним у нее ноги прирастали к полу, – до того он был великолепен.
– Здравствуйте, девочки. – К ним подошла миссис ДиЛаурентис. Морщины у ее глаз прорезались глубже, но она по-прежнему поражала стройностью и элегантностью. Миссис ДиЛаурентис смерила Арию и Спенсер оценивающим взглядом. – Вы обе так выросли, – с грустью произнесла она, словно подразумевала, что Эли, будь сейчас жива, тоже была бы выше.
– Ну как вы, держитесь? – спросила Спенсер, прибегнув к своему самому взрослому тону.
– Стараемся. – Миссис ДиЛаурентис храбро улыбнулась.
– Вы снова остановились в столице? – поинтересовалась Ария. Несколько месяцев назад, когда состоялось судебное заседание, на котором Йену предъявили обвинение, семья Эли приезжала в Роузвуд из Филадельфии.
Миссис ДиЛаурентис покачала головой:
– На время судебного разбирательства мы сняли дом в одном из соседних городков. Подумали, что тяжеловато будет каждый день ездить из Филадельфии. Лучше уж быть где-нибудь поближе.
Ария в удивлении приподняла брови.
– Вам нужна какая-то помощь? – спросила она. – Например… по дому? Или, может, снег во дворе расчистить? Мы с братом могли бы подъехать.
Двусмысленное выражение промелькнуло на лице миссис ДиЛаурентис, руки взметнулись к ожерелью из речного жемчуга, которое обвивало ее шею.
– Спасибо, дорогая, но в этом нет необходимости. – Она рассеянно улыбнулась им, не разжимая губ, извинилась и удалилась.
Ария смотрела, как миссис ДиЛаурентис идет через вестибюль к своей семье. Голову она держала так высоко и неподвижно, словно на макушке у нее балансировала книга.
– Чудна́я… какая-то, – пробормотала Ария.
– Даже представить трудно, каково ей сейчас, – поежилась Спенсер. – Этот суд для них, должно быть, – настоящий ад.
Они распахнули массивные деревянные двери и вошли в зал суда. Ханна с Эмили уже заняли места во втором ряду, сразу за большими столами, за которыми полагалось сидеть адвокатам. Свой форменный блейзер Ханна сняла и повесила на спинку стула. Эмили убирала ворсинку со школьной клетчатой юбки. Обе девочки молча кивнули Арии и Спенсер, когда те стали усаживаться рядом с ними.
Зал быстро заполнялся. Джексон положил на свой стол кипу папок. Адвокат Йена устроился по другую сторону прохода. На стоявшей сбоку скамье присяжных занимали места двенадцать человек, отобранных адвокатами обеих сторон. Никого из них Ария не знала. Для прессы и большинства жителей Роузвуда заседание было закрыто – допускались только близкие родственники и друзья, а также полицейские и свидетели. Обведя взглядом зал, Ария заметила родителей Эмили, отца Ханны с ее будущей мачехой и сестру Спенсер Мелиссу. В противоположной стороне она увидела своего отца, Байрона. Он заботливо помогал сесть Мередит, хотя та еще была не настолько беременна.
Байрон, словно почувствовав взгляд дочери, стал озираться. Найдя глазами Арию, махнул ей рукой. «Привет», – одними губами произнесла она. Байрон улыбнулся. Мередит, тоже заметив ее, спросила беззвучно: «Все нормально?» Интересно, подумала Ария, знает ли Байрон, что Элла тоже здесь – вместе со своим новым бойфрендом?
Эмили ткнула Арию в бок.
– Помнишь тот вечер, когда ты мне позвонила и сказала, что пришло сообщение от нового «Э»? Я тогда тоже получила от него эсэмэску.
Ария похолодела:
– И что в ней было?
Эмили наклонила голову, теребя отрывающуюся пуговицу на блузке.
– Да так… ничего особенного. Вилден звонил тебе? Узнал, от кого они могут быть?
– Нет. – Ария оглядела зал, ожидая увидеть Вилдена, но нигде его не заметила. Нагнувшись вперед, она из-за Эмили посмотрела на Ханну. – А ты что-нибудь получала?
Ханна насторожилась:
– Сейчас не хочу об этом говорить.
Ария нахмурилась. И что это значит: приходили ей анонимки или нет?
– А ты, Спенсер?
Спенсер, посматривая на них нервным взглядом, не отвечала. Во рту у Арии появился кислый вкус. Значит ли это, что они все получали послания от новоявленного «Э»?
Эмили нервно покусывала нижнюю губу.
– Скоро это уже будет неважно, ведь так? Если это Йен, анонимки прекратятся, как только он снова окажется за решеткой…
– Дай-то бог, – пробормотала Ария.
ДиЛаурентисы наконец-то вошли в зал и сели прямо перед ними. Джейсон устроился рядом с родителями, но все время ерзал на стуле, расстегивая и застегивая пиджак, достал свой мобильный, глянул на дисплей, выключил телефон, опять его включил. Потом неожиданно обернулся и посмотрел прямо на Арию. Взгляд его голубых глаз задержался на ней на целых три секунды. Глаза у него были точно такие, как у Элисон, – будто перед Арией материализовался призрак.
Улыбка чуть тронула его губы: он узнал ее. Джейсон слегка махнул рукой – одной только Арии, – словно помнил ее лучше остальных подруг сестры. Ария посмотрела на девчонок, проверяя, заметил ли кто-то из них его жест, но Ханна подкрашивала губы, а Спенсер и Эмили шепотом обсуждали слова миссис ДиЛаурентис о том, что их семья на время судебного разбирательства поселилась в одном из близлежащих городков. Когда Ария снова перевела взгляд на Джейсона, тот уже сидел к ней спиной.