KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Синий шепот. Книга 2 - Фэйсян Цзюлу

Синий шепот. Книга 2 - Фэйсян Цзюлу

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фэйсян Цзюлу, "Синий шепот. Книга 2" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Тритон вскинул голову и допил свой чай.

– Спасибо, не стоит. Этот тоже хорош, – спокойно ответил он.

Лавочник удивленно заморгал:

– Правда? Вам понравилось?

– Я посижу немного и уйду. Занимайся своими делами, не беспокойся обо мне.

– О… Да, конечно.

Владелец гостиницы потер лоб и отошел в сторону, беспомощно глядя на слугу. Чан И снова наполнил чашку, напрягая свой острый слух и стараясь уловить, о чем галдит на заднем дворе любопытная троица.

– Что будем делать? – бубнил Лу Цзиньянь.

– Вам не кажется, что мы слишком долго справляем нужду? – беспокоился Цзи Нин.

А-Цзи почесала в затылке:

– Ох уж этот тритон… Так… Надо подумать… Э-э… Давайте просто сбежим!

Мгновенно приняв решение, она успокоилась.

– Что?

Неожиданное предложение сбило ее спутников с толку.

– А ну пошевеливайтесь! Быстрее! Уйдем через заднюю калитку.

Послышался торопливый шорох, после чего на заднем дворе все стихло. Чан И посмотрел на чай и собственное отражение в нем, и его губы внезапно изогнулись в улыбке. Осушив чашку, он снял с одежды нефритовую подвеску и положил ее на стол.

– Я забыл захватить серебро, прими это в оплату.

Не глядя на потрясенного хозяина и слугу, владыка севера вышел за дверь, миновал шумный переулок и тихо окликнул:

– Эй, сюда, кто-нибудь.

Словно ниоткуда рядом возник слуга, двигаясь быстро, как ветер, и бесшумно, точно тень. Он преклонил колено, готовясь выслушать распоряжения владыки.

– Разузнай, сколько всего у этого демона-лиса хвостов.

– Будет исполнено, – коротко ответил слуга.

Видя, что он собирается уходить, Чан И внезапно остановил его:

– Погоди.

Черная фигура застыла на месте.

– Подними голову.

Слуга в недоумении повиновался:

– Почтенный владыка?

У него было красивое лицо, не старое, но немало повидавшее на своем веку.

– Я запомнил тебя, – сказал Чан И, шагая вперед. – Ступай.

Он обязан помнить эти лица и каждую жизнь, которая ему доверилась. Его подданные не сделали ничего дурного и не должны расплачиваться за ошибки правителя.

29. Испытание

Сбежав с постоялого двора, троица разбрелась в поисках ночлега. А-Цзи и Цзи Нин скоротали ночь в заброшенном храме у крепостной стены.

Северные земли изменились с тех пор, как тритон взошел на престол. Прежде на плоскогорье ютилось скромное поселеньице покорителей демонов, теперь же оно разрослось, вокруг поднялись мощные стены и появился защитный ров. А плоскогорье с дворцом правителя оказалось в самом центре, напоминая столичный дворец императора.

Из четверых пленников, что встретились в подземелье, демон-змей прожил на севере дольше всех. Поэтому, в отличие от остальных, у него был свой дом. Лу Цзиньянь перешел на сторону севера совсем недавно, но успел завести много друзей, готовых его приютить. Только А-Цзи и бедолаге Цзи Нину было некуда податься. Они не посмели отправиться на поиски демона-змея, опасаясь, что там их разыщет тритон, и не решились последовать за Лу Цзиньянем, поскольку мастера с предубеждением относились как к демонам, так и к ученикам Наставника государства. Оттого-то А-Цзи и выбрала для ночлега полуразрушенный храм.

Поутру отзывчивый Лу Цзиньянь принес друзьям завтрак. А-Цзи спозаранку уже была на ногах. За завтраком она поделилась своими соображениями:

– Нам нужно как можно скорее отправляться на юг. Я не понимаю, чего хочет тритон. Если не покинем север прямо сейчас, другого шанса может не быть.

А-Цзи не знала, какие чувства испытывал к ней тритон в ее прежней жизни. Однако, судя по его поступкам, он очень властный и привык к безоговорочному подчинению. Наверняка если заподозрит, что между А-Цзи и ее былой ипостасью есть хоть малейшая связь, то никуда ее отпустит. Не исключено, что даже посадит под замок, а она еще не успела толком увидеть мир. Ей совсем не хотелось застрять в этом холодном крае на всю оставшуюся жизнь, чтобы до скончания дней уныло разглядывать бесстрастное лицо тритона, не имея ни малейшей надежды обрести свободу.

Хотя лицо тритона было очень красиво. Вернее сказать, его красота превосходила все, что А-Цзи видела прежде.

– Вам лучше бежать, – согласился Лу Цзиньянь, и его слова вернули А-Цзи из мира грез. – А я останусь. Владыка севера не оправдал моих надежд, но все мои друзья теперь здесь, поэтому я не могу уйти.

– Ладно, тогда прощай. Мы с Цзи Нином скоро покинем плоскогорье. – А-Цзи обернулась к юноше. – Какие у тебя планы? Куда ты пойдешь, когда мы отсюда выберемся?

– Я… – начал Цзи Нин, запнулся и, свесив голову, еле слышно сказал: – Я должен вернуться в школу Наставника государства. Мой учитель по-прежнему там…

Голос юноши звучал все тише и тише. Цзи Нин полагал, что в глазах всего мира ученики его школы овеяли себя недоброй славой, и боялся вызвать презрение А-Цзи…

А-Цзи же просто кивнула и ответила как ни в чем не бывало:

– Хорошо, по дороге на юг я доставлю тебя на ближайшую к столице почтовую станцию.

Цзи Нин на миг опешил, недоверчиво глядя на спутника, а затем поджал губы и стиснул кулаки. А-Цзи не обратила внимания на перемены в его лице. Они наспех поели, попрощались с Лу Цзиньянем и направились к городским воротам.

Вскоре А-Цзи заметила слежку – двух вооруженных людей в черных одеяниях. Она прошла немного вперед и резко обернулась: те не таясь шли за ней по пятам. А-Цзи остановилась, соглядатаи тоже застыли на месте, ничуть не смущаясь.

Что ж, это были владения тритона, где он имел полное право действовать по своему усмотрению. Если тритон приказал проследить за бывшими пленниками, никто не мог ему помешать.

Тем не менее А-Цзи не на шутку встревожилась и заторопилась к воротам, все еще не теряя надежды. Как и следовало ожидать, едва они сделали шаг за ворота, соглядатаи в черном преградили им путь:

– Вам пока запрещено покидать север.

– Но ведь тритон… то есть почтенный владыка севера отпустил нас, – в ужасе пролепетал Цзи Нин.

– Он нас помиловал, – вмешалась А-Цзи. – Только вот не обещал отпустить.

– Совершенно верно, – подтвердили им в ответ.

Цзи Нин занервничал. А-Цзи похлопала его по плечу, чтобы успокоить, а затем обратилась к людям тритона:

– Хорошо, мы останемся на севере.

С этими словами она невозмутимо развернулась и увидела, что мимо едет телега, груженная сеном. Молниеносным движением А-Цзи сбросила с телеги сено, которое разлетелось по сторонам, застив беглецов от глаз преследователей. На тесном пятачке перед аркой городских ворот возникла сутолока. А-Цзи ухватила Цзи Нина за шиворот, метнулась вперед и мгновенно исчезла.

Двое в черном отряхнулись от сена и переглянулись. Один кинулся за ворота, второй поспешил обратно по улице. Только А-Цзи никуда не торопилась. Они с Цзи Нином спрятались за конюшней неподалеку. Не дав юноше опомниться, демон без лишних слов поднял с земли ком глины и вымазал спутнику лицо.

– Эй! Погоди! Моя одежда!

– Тише! Не шуми!

А-Цзи сняла с юноши верхнее платье, подобрала на конюшне рваную тряпку и накинула ее на плечи парня.

– Теперь ты нищий, а я твоя старшая сестра. Попробуем выбраться из города.

– Сестра? – Цзи Нин решил, что ослышался. – Как это…

Юноша стер грязь, которая залепила ему глаза, обернулся к А-Цзи и застыл на месте как вкопанный.

– Ты… ты правда А-Цзи? Ты женщина?!

Демоница скрылась под первой личиной – худощавой женщины, которой полагался один хвост. Ее лицо и фигура совершенно изменились.

– Ты… ты…

– Я демон-лис. Мы владеем искусством преображения. Неужели не слышал?

Цзи Нин слегка успокоился:

– Слышал… просто ни разу не видел, как это бывает.

– Теперь увидел. Давай поторапливайся.

А-Цзи подняла юношу на ноги и потащила к воротам.

– А на самом деле ты кто? Мужчина или женщина? – не унимался Цзи Нин, поглядывая на мнимую сестру.

– Разве это имеет значение?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*