В поисках лучшего альтернативного мира (СИ) - И Сергей
Находится эта республика довольно далеко отсюда… Я потратил на дорогу два месяца, если не считать несколько недель на корабле…
Итак, сколько же мне лет? Мне 13.
Зачем я в таком возрасте отправился в Йефенделл? Видите ли… Если в вашей стране, насколько я слышал, есть ужасный обычай отправлять достигших совершеннолетия юношей на поле боя, дабы подтвердить свою зрелость, то так и мы должны до 16 лет заработать хотя бы один миллион скомпарса… И я уже знаю, что вы не в курсе, что «скомпарса» — главная валюта континента, распространённая и по всей Империи Эльденгард…
И, в конце концов, что я забыл в вашем монастыре? Понимаю, что сейчас мы совершенно другом месте, но всё же, не думаю, что сегодня я найду себе какое-нибудь другое место переночевать… Видите ли, на нашем континенте есть всего несколько государств с организованной структурой эконмических и дипломатических связей: королевство Аквилон, которое недавно уничтожил ваш придурок Иоллот, Орден Авагарлийского Креста, покупающий только останки предтечей, Ай-Гакио, утвердивший протекционистскую политику с запретом импорта, и ваша сраная Империя, погрязшая в гражданскую войну и кризис, пока я сюда ехал… Теперь мне попросту некому продавать свои товары…
Вчера я переночевал у вас, дабы не умереть от холода… Если даже члены династии Вигирфаль ничего у меня не купят, то придётся поехать в Беакусо… Скорее всего, я умру по дороге, но у меня хотя бы есть шанс обменять на что-нибудь свои товары, связанные с животноводством и оружием…]
[Сергей: А ты не можешь просто вернуться домой?]
[Кацо: Меня попросту не пустят… Отец сказал, что откажется от меня, если я не заработаю миллион за неделю… Прошло уже 6 дней с того момента, как я в Йефенделле… Ночью я разъезжаю по Второму Кольцу в поисках нелегальных группировок… Но даже они не выходят со мной на связь…]
[Сергей: Где ты ещё раз там разъезжаешь?]
[Кацо: …По Второму Кольцу…У вас это вроде торговая зона…]
[Сергей: А у тебя лошадь с повозкой?]
[Кацо: Ага.]
[Сергей: …]
«Так вот что за пидорас меня в прошлый раз переехал…. Ну… Не буду же я бить такого замученного и потерянного ребёнка».
[Кацо: …]
[Сергей: …]
[Кацо: …]
[Сергей: А долго ты уже здесь сидишь?]
[Кацо: Да вот, с утра…]
[Сергей: Так это часа четыре!]
[Кацо: Видимо так… Ну, я не жалуюсь…]
Мальчик снов свернулся в жёлтый калачик, уткнувшись лицом в колени.
[Сергей: А почему ты весь в жёлтом?]
[Кацо: Так я купец… Чтобы нас народ обычный мог заметить, мы так одеваемся. Считай, опознавательный знак… Вы тоже как монах весь в чёрном ходите.]
[Сергей: …Ну да…]
Юноша и правда был всё в том же подшитом Филькой балахоне с мешковатыми рукавами и лиловыми полосами. Даже его потёртые спортивные кроссовки отжили своё и остались в закромах его запустелой тумбы в келье, в то время как на его ногах были небольшие башмаки, на удивление не мешающие ему двигаться и работать. Слава богу, ему хоть не пришлось за них платить, он попросту нашёл их в общем складе монастыря. Несмотря на то, что все монахи покинули своё место жительства в здешней обуви, там осталась только эта пара и совсем уж никудышные экземпляры. Башмаки удивительным образом подошли к размеру его ступни, хоть юноша и не привык, что его обувь не делилась на правую и левую.
[Стражник: Мистер Гордестек, пройдите за мной.]
Дверь приоткрыл всё тот же усатый стражник, строгим голосом подзывая юношу.
[Сергей: Видимо, это про меня.]
Довольно странно было бы это слышать от кого угодно кроме Сергея, каждый раз гадавшего насчёт своей нынешней фамилии.
[Кацо: Удачи вам.]
[Сергей: Спасибо…]
Уверенным шагом он последовал за стражником.
«Она мне понадобится».
***
В белоснежных сводах замка, переливающихся изумрудными люстрами и пурпурными ажурами в виде штор ковылял заросший рыжей бородой юноша, поглядывая по сторонам. Он был здесь уже не в первый раз, но всё окружающее всё равно его знатно пугало и настораживало. Хоть окружение и оставалось из мира в мир неизменным, то жители этого дворца неуклонно меняли своё отношение к нищему «герою Йефенделла».
«Та самая зала?»
Вместе со стражником они вышли в тот самый огромный зал, где до этого был убит один дворянин и проведена одна революция. Обилие столов на этот раз пустовало, и только за одним столиком сидело двое: до боли знакомая Сергею женская фигура и вызывающий у юноши недоумение человек.
[Стражник: Ждите здесь. Когда Её Величество завершит беседу, она сама вас позовёт.]
[Сергей: Понял…]
Усатый мужичок обвёл своими обвисшими глазами лицо попаданца и, по-военному грациозно развернувшись вокруг своей оси, скрылся в глубинах коридора.
Юноша остался совсем один перед двумя говорящими, которых, в принципе, он очень хорошо слышал.
[Сюзанна: …Я примерно поняла, что вы мне предлагаете, Ро’Денье… Но…]
[Ро’Денье: Никаких «но», Ваше Величество, тут решается судьба целой империи.]
«Это же… Ро’Денье Лотрикс… Именно его и убили в этом зале во время революции…»
Напротив одетой в привычное синее платье с ажурными чёрными рукавами принцессы сидел высокий статный мужчина в строгом бордовом фраке. Выглядел он на сорок, его карие глаза были, казалось, увереннее и надменнее всех, кого когда-либо видел Сергей… За исключением принцессы Сюзанны.
[Сюзанна: Вы слишком много о себе возомнили.]
Девушка, несмотря на свой скверный мальчишеский характер, в официальных беседах всегда держалась стойко и подобающе своему статусу.
[Ро’Денье: Возможно… Но я не собираюсь присвоить власть Вигирфалей себе, я хочу вручить её вам.]
[Сюзанна: Хм…]
[Ро’Денье: …]
[Сюзанна: Пусть завтра он явится к моему двору, а там уже решим с женитьбой.]
«?»
[Ро’Денье: Уверяю вас, Ваше Величество, он очень способный юноша… Я долгое время скрывал его силы, дабы Иоллот Суровый не устранил потенциального конкурента.]
[Сюзанна: Если ваш ученик, и правда, сравнится по силе с моим отцом, тогда мы скрепим наши династии узами брака… Иначе вы оба пойдёте на плаху.]
[Ро’Денье: Конечно, Ваше Величество.]
[Сюзанна: Иди, Ро’Денье, мне надо хорошо подумать…]
[Ро’Денье: До завтра, принцесса.]
Откланявшись, мужчина покинул залу, выйдя через противоположный выход, нежели тот, где стоял бледный Сергей, молча уставившийся в пустоту.
«Принцесса… Женится?»
Глава 15
[Сьюзи: Вы точно уверены в этом?]
[Конрад: Конечно, Ваше Высочество, это несомненно магический камень. И по своей структуре и по своим, так сказать, свойствам… Как минимум, этот меч находится во всё том же состоянии даже спустя столько времени. Очевидно, что это из-за камня.]
[Сьюзи: Интересно…]
Посреди зелёного вскопанного поля уже собралось очень много народа, суетливо перебегающего от одного конца меча до другого, пытаясь тщательнее разглядеть такое чудо. На всё это взирала с небольшого холмика принцесса Сюзанна вместе с потомственным продавцом магических камней Конрадом Йегенем, высоким широкоплечим мужиком с русой бородой, квадратным подбородком и слегка длинными волосами.
[Сьюзи: Разве ваш далёкий предок не нашёл последние камни?]
[Конрад: Скорее он нашёл первые и до этого дня единственные камни… Хоть мы и не можем использовать его силу, можно банально задуматься о том, на что он был способен…]
[Сьюзи: Я слышала что-то про размеры, но никогда не понимала, почему так происходит.]
[Конрад: Ну, если говорить кратко, Ваше Высочество, то в воздухе витает некая магическая энергия, которую мы не можем ни видеть, ни использовать… Но вот камни могут, и, соответственно, чем больше их размер, тем больше магии они притягивают… Тот же Сергей Гордестек — его магический камень всего на несколько сантиметров больше, чем у сэра Максимилиана де Вельфора, но мощь, заключённая в нём, превышает огненные всплески в десятки, если не в сотни раз… Так что я даже не представляю, какая мощь заключался в этом громадном камне, и кто, и правда, использовал это оружие.]