Ернар Казиев - Бремя судьбы (ЛП)
* * *
Удивительно, но о стычке с Малфоем ни МакГонагалл, ни Дамблдор так и не узнали. И команда, и Гермиона, видимо, все-таки поняли, что придав случившееся гласности, они сделают только хуже. Правда, кое-что они предприняли — попросили мадам Хуч присутствовать на их тренировках. Объяснили тем, что им крайне не хватает мнения профессионала в деле тренировки нового вратаря. Мадам Хуч растаяла от такого комплимента и с радостью согласилась, лишив тем самым Малфоя возможности выкинуть что-нибудь ещё.
Остаток выходных прошёл довольно скучно. В планах Гарри было закончить оставшиеся домашние задания и сделать записи в журнале снов. Закончив с этим, парень почувствовал неимоверное облегчение. Всё-таки он поступает правильно. Нельзя позволять заданиям накапливаться, как снежный ком. Иначе впору будет рвать на себе от отчаяния волосы. Рон вон уже был близок к этому. Гарри с Гермионой пытались помочь другу, чем могли, но вскоре настроение Рона окончательно испортилось, и друзьям пришлось держаться от него подальше.
Наступил воскресный вечер. Рон не оставлял попыток закончить домашние задания. Гарри и Гермиона сидели перед камином и отдыхали, когда внезапно гулкий стук нарушил тишину гостиной. Гермиона первой заметила Гермеса, сипуху Перси — сова сидела на подоконнике и глядела на Рона. Девушка бросилась к окну и распахнула его. Сова тут же шмыгнула внутрь и приземлилась на стол перед Роном. Гарри с Гермионой медленно приблизились к столу. С чего это Перси присылать письмо Рону, когда предполагается, что он порвал все отношения со своей семьёй.
Едва Рон отвязал письмо от лапы совы, та незамедлительно улетела, и в комнате вновь повисла тишина.
— Ну-ка, посмотрим, чем нас порадует Перси, — с сарказмом произнёс Рон, развернул свиток и углубился в чтение. Судя по злости, появившейся на лице Уизли, содержание письма не содержало ничего хорошего. Закончив читать, Рон бросил письмо на стол.
— Не могу поверить!
— Что он там пишет? — тихо спросила Гермиона.
Вместо ответа Рон протянул ей свиток. Гермиона развернула его и прочитала:
“Привет, Рон!
Поздравляю с присвоением статуса старосты! Не могу передать, как я был рад узнать, что ты взялся за ум и не пошёл по стопам Фреда и Джорджа. И я надеюсь, ты не разочаруешь меня и справишься с той ответственностью, что несёт с собой этот статус. Сейчас самое время задуматься о будущем. Что бы не говорили окружающие, ты должен понимать, что за любое решение придётся отвечать. Не позволяй заблуждающимся сбить тебя с этого пути. Я знаю, ты способен на многое, Рон. Тебе только нужно поверить в себя.
Признаю, ты можешь всё ещё быть сердитым на меня за мой выбор, но ты не можешь отрицать тот факт, что министерство имеет полное право задавать вопросы. Гарри Поттер всегда был неуравновешенным, как и сам Дамблдор. И вот, наконец, принимаются меры, чтобы положить конец бесконтрольному правлению Дамблдора. Дождись завтрашнего номера “Ежедневного пророка”, и ты все поймешь. Прошу, будь осторожен, не дай вовлечь в неприятности ни себя, ни своих настоящих друзей.
Твой брат Перси”.
— Не могу поверить, что он может так говорить, — продолжил разоряться Рон, вскочив на ноги и начав нарезать круги вокруг стола. — Как он только до такого додумался?
Гарри вернул письмо Рону и вздохнул. Да, если бы он не знал, что Перси работает под прикрытием, это письмо его бы глубоко задело. Но он знал об этом, как и о том, что все письма просматриваются. Нужно быть очень осторожным в том, что пишешь, особенно, если адресатами являются члены Ордена или их дети.
— Итак, он предупреждает нас о чём-то в завтрашнем номере “Пророка”, — заключила Гермиона. — Он также советует не влипать в неприятности. Как думаете, он в курсе, насколько ужасна эта Амбридж?
— Не сомневаюсь в этом, — произнес Гарри, встав и загородив Рону дорогу. — Рон, запомни, Перси вынужден притворяться, — тихо произнёс он. — Он лишь предупреждает нас, как бы не выглядело это письмо со стороны. Он вынужден был так отзываться обо мне, ведь такова позиция министерства. Не принимай это близко к сердцу. Бери пример с меня.
Рон резко выдохнул и посмотрел на Гарри. Злость в его глазах разожглась ещё сильнее.
— ЗНАЕШЬ, ЧТО?! — прокричал он. — МЕНЯ ДОСТАЛО ЭТО ТВОЕ НОВОЕ ОТНОШЕНИЕ КО ВСЕМ СОБЫТИЯМ! ТЫ ЧТО, УМРЁШЬ, ЕСЛИ БУДЕШЬ ЗЛИТЬСЯ ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ?! КАК ЛЮБОЙ НОРМАЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК! ИЛИ ТЫ СЛИШКОМ ХОРОШ ДЛЯ ЭТОГО?!
— РОН! — зарычала Гермиона.
Уизли развернулся и унёсся вверх по лестнице в спальню. Гарри вздохнул и повернулся к Гермионе, которая смотрела на него с сочувствием. Неужели все думают так же? Неужели так думают его лучшие друзья? Неужели они полагают, что он считает себя лучше их, из-за того лишь, что он сдерживает свои эмоции?.. Эх, они не знают, что у меня нет выбора. Да и откуда бы им знать об этом.
— Гарри... я... не слушай его, — пробормотала Гермиона, подойдя к Гарри и положив свою мягкую ладонь на его руку. — Да, ты много держишь в себе, но это не твоя вина. Мы знаем, ты через многое прошёл. Дай Рону немного остыть. Он всё ещё расстроен выходкой Малфоя, но ты прав насчёт Перси. Ему приходиться писать подобное, чтобы обмануть министерство.
Гарри ничего не ответил, только кивнул. Такова была цена за те секреты, что он вынужден был иметь от своих друзей. Но это должно быть сделано. Он уже столько лет был уродом. Теперь приходиться изо всех сил хвататься за любой клочок нормальности, который у него есть. Со всем, что происходит сейчас, это единственная возможность сохранить здравый рассудок.
Делать было больше нечего, и через некоторое время Гарри тоже отправился спать. Полог на кровати Рона был задёрнут, так что Гарри тихо разделся, наложил несколько заглушающих чар на свою кровать и забрался в неё, задернув полог и на своей кровати. Он не знал, сколько времени он ворочался, прежде чем заснул. Да и появившаяся тупая боль в шраме не способствовала засыпанию.
* * *
Темнота сменилась тусклым светом, когда он открыл глаза. Спина болела, а конечности казались одеревеневшими. Медленно сев, он огляделся и обнаружил, что находится в скромно обставленной комнате. Тут были только кровать, прикроватный столик и шкаф. Он уже выбрался из кровати, когда дверь тихонько скрипнула. С высоты неожиданно увеличившегося роста, он наблюдал за низкой фигурой в тёмном балахоне, зашедшей в комнату.
— Червехвост, — прошипел он высоким голосом, заставив человечка подпрыгнуть от неожиданности. — Расскажи мне всё, сейчас же!