С Лисочка - Хроники ицкаронской Стражи. История одной практики
Эрик Рок, маг-практикант Стражи, студент МКИ
В Ратуше мы первым делом отправились к доске с объявлениями, на которой можно было ознакомится с графиком приема граждан членами Городского совета. Мы и ознакомились. Почетный член Совета Полуэкт Рогге, по совместительству ректор Магического корпуса Ицкарона[49], к примеру, принимал по понедельникам. Очень хорошо, что не по четвергам, я так скажу.
— Четверг, лорд Кларенс Кей Коурвил, кабинет двести четыре, — прочитал Квентин, скривившись. — Ну конечно. Если мне нужен городской советник, то именно в этот день принимать будет только эльф. Ну ладно, раз пришли, то пойдем.
— Это не тот Коурвил, который папаша Клайда Коурвила? — поинтересовался я.
Я, в отличие от шефа, к эльфам нормально отношусь. У нас в Корпусе и преподаватели-эльфы есть, и студенты. Ничего не имею против эльфов, если они не строят из себя, боги знают чего, а ведут как нормальные люди. Клайд строил. Сын эльфийского лорда, очень большой шишки в городе, он себя считал пупом земли и вел соответственно. Нет, парень он, конечно, не без способностей, особенно к алхимии, но лично я его терпеть не могу.
Квентин, услышав имя Клайда, скривился еще больше. О, так не я одинок в своих антипатиях?
— Он самый, — ответил шеф, и добавил тише: — Фазан надутый.
Я не стал уточнять, кого из этих двух эльфов он имеет виду. Очень даже может быть, что и обоих. Однако Коурвил-старший, когда мы к нему вошли, произвел на меня скорее приятное впечатление. В строгом костюме, высокий, светловолосый, он выглядел весьма солидно и, как бы сказать, породисто. По сравнению с ним Квентин выглядел дворнягой, а я — вообще не пойми кем. Он был красив, как красива античная ваза, но что-то мне в нем не нравилось. Если продолжать аналогию с вазой, то вазой он был надтреснутой, а что было у нее внутри, оставалось только догадываться.
— Добрый день, господа, — поздоровался он с нами, — давно вас не видел, Квентин. Весьма рад встрече. Как здоровье вашего батюшки?
— Спасибо, прекрасно, мой лорд, — ответил Квентин. — Радость нашей встречи вполне взаимна, уверяю вас, тем паче, что вас редко увидишь на раутах и приемах. Позвольте представить вам моего спутника: это — Эрик Рок, студент МКИ, знаком с вашим сыном, сейчас проходит практику у меня в отделе.
— Увы, вы правы, милорд, — ответил советник и коснулся левой рукой виска. — Но после всего произошедшего с нами, мы редко бываем в свете. Да к тому же, у меня много работы последнее время. Рад нашему знакомству, Эрик. Присаживайтесь, господа.
Он указал нам на два жестких кресла для посетителей, которые стояли перед его большим письменным столом. Мы поблагодарили и уселись. Лично я решил помалкивать и больше слушать: ну их, этих эльфов, перепутаешь «милорда» с «лордом»[50] и решат, что ты вообще себя вести не умеешь.
— Вполне понимаю вас, мой лорд, — кивнул Квентин. — Тем более что и мы пришли к вам по служебному делу. Вам приходилось слышать о том, что Стража нашла маленькую девочку в одном из домов под снос?
— Увы, и я не поверил своим ушам, — горестно вздохнул советник. — У меня в голове не укладывается, как такое могло произойти. Но, насколько мне известно, она неместная, она из ледовых эльфов. Неужели наши родичи пали столь низко?
— Думаю, я смогу несколько пролить свет на эту загадку, — ответил Квентин. — Взгляните.
Он положил перед советником ту мемографию, на которой зверолюды избивали эльфа.
— Полагаюсь на вашу скромность, — сказал Квентин, пока Коурвил рассматривал рисунок. — У меня есть основания считать, что эльф, которого вы тут видите — отец той малышки. Полагаю, ей грозила опасность разделить с ним его участь.
— Это ужасно, — покачал головой советник. — Это просто возмутительно!
— Вполне разделяю ваше мнение, мой лорд, — согласился с ним Квентин. — Уверяю вас, мы найдем и его, и тех, кто виновен в этом инциденте. Но проблема несколько шире. У нас, в Страже, в последнее время зарегистрировано несколько преступлений, совершенных зверолюдами. И я прибываю в недоумении, раньше никогда за ними такого не замечалось. Вполне законопослушные граждане, не менее законопослушные, чем эльфы, гномы или люди. А тут вдруг такой всплеск… Вот я и пришел узнать, мой лорд: быть может, за работой я что-то упустил? Разве произошло что-то такое, отчего у нас в городе вдруг появились преступники-зверолюды?
Я отметил про себя, как ловко два дела, связанные со зверолюдами, вдруг превратилось в несколько. Лорд Коурвил задумался.
— Полагаю, дело в том, что за последние несколько месяцев к нам прибыло довольно много иммигрантов с Тропиканы, — сказал он наконец. — Там идет очередная гражданская война. Несколько влиятельных семейств делят сферы влияния в Винчеции и Чицилии[51]. Такое случалось и прежде; правда раньше они охотнее бежали в Жарандию и Вольные Княжества, что на Северном континенте, чем к нам, в Ицкарон, или Суран. Но сейчас в Жарандии и Вольных Княжествах тоже неспокойно, как вы, может быть, слышали; там тоже война, настоящая, вроде той, что была у нас с Сураном не далее, как полторы сотни лет назад[52], или с Великим Степным Ханством[53], семьдесят два года назад.
Лично для меня сказанное было большой новостью. Я понятия не имел ни про гражданскую войну в Тропикане, ни про большую войну на Северном континенте. Но Квентин и ухом не повел.
— Значит, вы думаете, что дело в этом? — сказал он. — А насколько много зверолюдов прибыло к нам?
— Полагаю, пока речь идет о сотнях, — ответил советник. — Но дело не в этом, милорд. Бегут, в первую очередь, люди отчаянные, те, которым терять нечего. Кроме того, знаете, Квентин, мир становится все меньше с каждым днем. Вам приходилось слышать о новом паровом двигателе, который изобрела госпожа Лонгвиль? На позапрошлой неделе она провела испытания парохода с этим самым двигателем. Результаты впечатляют. Городской совет уже сейчас планирует заказать ей три таких парохода, даже не дожидаясь, пока она устранит некоторые недостатки в конструкции, которые выявились на испытаниях. На таком пароходе можно будет покрыть расстояние между Ицкароном и Тропиканой всего за пару недель, представьте себе.
А вот насчет двигателя и парохода я как раз очень даже в курсе, потому как госпожа Лонгвиль — никто иная, как жена нашего коменданта. О ее пароходе весь Корпус две недели только и говорил. Более того, представьте, наш ректор высоко оценил его, и, что вообще удивительно, изволил похвалить и его создательницу. Учитывая, что женщин он обычно считает людьми второго сорта, годных лишь для продолжения рода и выполнения домашней работы, а на браки преподавательского состава смотрит как на неизбежное зло, это случай почти исключительный.