Наталья Якобсон - Император-дракон
Спустившись вниз по черной лестнице для прислуги, я надеялся, что никто не заметил, как я ушел и не будет настолько глуп, чтобы последовать за мной, но ошибся, уже во дворе, где не было ни души, меня окликнул высокомерный голос.
-- Вас прислал князь, я знаю, - с крутой лесенки спускалась та самая дама, придерживая рукой длинный подол. - Больше он может не рассчитывать на мою помощь. Вы ведь пришли от него?
Она с сомнением повела бровями, потом невольно попятилась, вспомнив о своем недавнем испуге. Было еще слишком рано храбриться.
-- Нет, миледи, - спокойно ответил я. - Никто меня не прислал, и я пришел не за помощью. Я пришел за вами.
Она снова вздрогнула, но нет от холода, от страха. Отступать было поздно и некуда. Куда денешься от дракона? Сейчас я бы вытащил ее хоть из-за стальной двери, лишь бы только унять огонь, беснующийся в крови. Она даже не успела вскрикнуть, драконья кисть обвилась вокруг ее талии, прежде чем раздался крик. Миледи с рассеченным горлом осталась на дне первого высохшего колодца, который попался на пути парящего дракона, а я вынужден был вернуться в поместье. Мне даже захотелось очистить совесть хотя бы перед Винсентом, но он, заметив кровь на моей одежде, как всегда, сделал собственные неправильные выводы и, как ему казалось не без оснований начал опасаться за свою жизнь.
Анри, прислонившись лбом к стеклу, наблюдал за событиями во дворе и на подъездной аллее и даже не пытался вступить с кем-то в разговор. А я думал о лицемерии князя. Значит, он не блефовал, когда говорил о силе аметиста, но теперь перстень на дне колодца, там, где никто не сможет его достать. Мне так и не удалось снять его с пальца жертвы. Кольцо, словно примерзло к ее руке, отсечь палец тоже не удалось, кожа на нем была слишком сколькой и эластичной. Какое-то наваждение! Мне, покорившему полчища нечисти, вдруг снова приходиться выполнять чужую волю. Такого больше не повториться, решительно пообещал я себе.
-- Вам не кажется, что эти люди занимаются здесь чем-то противозаконным, - вставил свое замечание Анри, указывая куда-то вдаль, туда, где в аллее кто-то прятался. Тени, снующие туда-сюда, напоминали группу заговорщиков.
Винсент тоже заинтересовался и подошел к окну.
-- Это крестьяне из деревни. Только на этот раз они вооружены вилами и серпами, - сделал он свой вывод и участливо спросил. - Мне пойти напугать их.
-- Не стоит! - по крайней мере, с этой проблемой я всегда мог разобраться сам. Вряд гостивший здесь Винсент мог напугать их больше, чем сам хозяин поместья.
На всякий случай я предупредил Анри, чтобы он спрятался на чердаке и никому не показывался. Его вид мог ошарашить окружающих, и лучше было пока не сообщать никому о том, что у нас появился новый жилец. Даже Селвин не смог бы всего этого понять. Если он снова нагрянет в гости, то ему ни в коем случае нельзя видеть бледное исхудалое существо со сморщенной кожей и крыльями эльфа, почти прозрачными, но сильно потрепанными.
Незваные посетители шныряли вокруг поместья до наступления первых сумерек. Приезд Селвина испугал их лишь потому, что виконт обычно нигде не появлялся без вооруженного сопровождения. На этот раз сопровождающих было даже больше, чем прежде. Виконт занимал видные посты при дворе, и эти люди с внешностью бойцов были выделены ему, как непременный эскорт. Они были при нем и телохранителями, и товарищами по оружию. После того случая, когда охотников окружили волки, каждый в свите короля обзавелся дополнительной охраной, но на этот раз было еще нечто большее, чем простая предосторожность. В такие моменты можно сказать, что кругом витает страх.
Лазутчики были тут же замечены, некоторых из них Селвин приказал поймать и допросить, другие разбежались, кто куда. Я вышел на порог встречать виконта, и пойманные задрожали в руках державших их при виде в дверном пролете моего силуэта.
-- Нужно будет выставить часовых. В такие времена нельзя оставлять двери без присмотра, - спрыгивая с лошади, сообщил Селвин. Полушубок на нем распахнулся, и я заметил заткнутую за пояс грамоту с королевской печатью, такой документ обычно вручают, требуя поймать опасного преступника.
-- Я не надолго, - переступив порог, Селвин тут же поспешил к разожженному камину, чтобы согреться. Поскольку Анри не любил огня, я растопил камин совсем недавно и в комнате еще витал холодок.
-- Маркиза Сабрин Розье прошлой ночью исчезла. Вы ее не знали, но она была, как говорится, неповторима, - поведал Селвин, задумчиво глядя на язычки оранжевого пламени. - Ее отсутствие тут же заметили, начались расспросы, кто-то нашел ее сережку на заднем дворе для слуг.
-- И теперь вы отряжены, чтобы отыскать ее?
-- Нет, я должен задержать убийцу, - печально возразил Селвин. - Его величество решил, что никто не справится с этим лучше меня.
-- Для вас это большая честь?
-- Прежде всего, это большая ответственность. Лучше бы его выбор пал на кого-то более опытного, а я немного ..., - он хотел сказать "боюсь", но это слово лишило бы его мужества в моих глазах, и он поспешно сменил тему. - Вы бы только видели, как изуродован труп.
-- Вы нашли труп? - я старался не выдать себя, но почувствовал озноб.
-- Кровавые следы привели к высохшему колодцу, - безжизненным тоном сообщил Селвин. - Об остальном мне не хочется говорить. Только скажу, что раны, оставшиеся на покалеченном теле, не мог нанести человек.
-- Тогда кто? - спросил я, удивляясь собственному лицемерию.
-- Какой-нибудь зверь или безумец.
Я уже хотел спросить не нашли ли вместе с трупом аметистового кольца, но вовремя одернул себя. Так я дам ему повод для подозрений, даже если аметист найден, теперь он будет гнить вместе с трупом на дне могилы, там будет похоронена моя тайна. Но Селвин сам ответил на незаданный вопрос.
-- Подозревают, что это был грабитель лишь потому, что с маркизы сняли все драгоценности, даже серьгу оставшеюся без пары.
-- Вам важно все знать до мелочей? - с какой-то внезапно вспыхнувшей злостью осведомился я, мне не хотелось, чтобы кто-то вновь затрагивал болезненные внутренние струны.
-- В расследование важно все, - Селвин отвечал с искренностью. Он тяжело вздохнул, ему явно не хотелось снова очутиться в холодной ночи и рыскать по окрестностям в поисках неизвестного убийцы. А убийца был рядом с ним, всего в нескольких шагах от него, уже почти раскаявшийся и преобразившийся. Я проклинал своего злоумышленника и твердо знал, что вряд ли мой нынешний вид может вызвать у Селвина подозрения.
-- Будьте осторожны, - предупредил я его. - А то если снова попадете в засаду к волкам, я могу не успеть вам на помощь.
-- На этот раз засаду может устроить совсем не волк, а нечто более крупное и хитроумное, - Селвин проверил, заряжен ли его мушкет, заткнул оружие за пояс и попрощался со мной так, будто мы виделись в последний раз. Он не заметил, что с верхней ступеньки лестницы за ним с интересом и какой-то одержимостью наблюдает существо с прозрачными, потрепанными крыльями.