KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дэвид Эддингс - Келльская пророчица

Дэвид Эддингс - Келльская пророчица

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэвид Эддингс, "Келльская пророчица" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Этого я не прощу тебе, Цирадис…

— Полно, Гарион, — вмешался Закет. — С Сенедрой ничего дурного не случилось, а Цирадис лишь делает то, что должна делать.

Видно было, что маллореец со всей решительностью встал на защиту прорицательницы. Гарион повернулся и побрел прочь. От злости у него подергивалась щека.

Сенедра, пробудившись, совершенно не помнила о злополучной встрече в лесу и вообще вела себя как обычно. Дарник свернул палатку, и все тронулись в путь.

К вечеру они достигли опушки леса и заночевали там. Гарион демонстративно избегал Закета — он не ручался за себя после того, как его друг бесстрашно встал на защиту прорицательницы. Закет и Цирадис очень долго проговорили, прежде чем путники покинули Келль, и теперь маллореец стоял за нее горой. Глаза его то и дело странно загорались, и он все время вертелся в седле, не упуская случая взглянуть на нее.

Однако ночью, когда они с императором вместе стояли в дозоре, избежать беседы было немыслимо.

— Ты все еще сердишься на меня, Гарион? — в лоб спросил Закет. Гарион вздохнул.

— Думаю, уже нет. Наверное, я и не злился по-настоящему — просто был сильно раздражен. Я страшно зол на Зандрамас, а ты и Цирадис тут ни при чем. Не выношу, когда шутят шутки с моей женой.

— Но ведь что-либо подобное должно было случиться. Зандрамас так или иначе требовалось выяснить, где состоится встреча. Ведь ей необходимо там быть.

— Видимо, ты прав. А что, Цирадис хотя бы намекнула тебе, в чем твоя миссия?

— Кое-что она мне сказала. Но об этом я должен молчать. Одно лишь могу открыть тебе: грядет некто очень значительный, и я должен ему служить.

— Этому ты и посвятишь весь остаток жизни?

— Вероятно, далеко не я один…

— И я тоже?

— Не думаю. Полагаю, когда встреча состоится, твоя миссия будет выполнена. Мне кажется, Цирадис подразумевает, что ты уже очень многое сделал.

Они тронулись в путь ранним утром и вскоре выехали на холмистую равнину, тянущуюся вдоль западного берега реки Баласы. Тут и там виднелись деревеньки — с первого взгляда они казались обычными, но все же видно было, что домишки тут очень ладные. Далазийские крестьяне использовали для полевых работ самые примитивные инструменты.

— И все это ради конспирации, — хитро прищурился Закет. — Эти люди наверняка много цивилизованнее, чем даже мельсенцы, и вот сколько усилий им приходится прилагать, чтобы это скрыть.

— Но разве твои люди или жрецы Торака пощадили бы их, узнав правду? — спросила Цирадис.

— Скорее всего нет, — признался император. — Мельсенцы наверняка силой заставили бы далазийцев служить себе…

— Что совершенно несовместимо с нашей миссией, — закончила Цирадис.

— Теперь-то я это понимаю. Когда я ворочусь в Мал-Зэт, то заставлю чиновников пересмотреть нашу политику в отношении Далазийских протекторатов. Ваш народ способен на нечто много более важное, чем выращивание свеклы и турнепса для всей Маллореи.

— Если все пойдет удачно и назначенная встреча состоится, наша миссия будет выполнена, император Закет.

— Но вы, надеюсь, продолжите ваши научные изыскания?

Пророчица улыбнулась:

— Несомненно. Древние обычаи живучи.

Белгарат подъехал к Цирадис.

— Не могла бы ты немного точнее указать нам, что именно искать на Периворе? — спросил он.

— Я уже сказала тебе об этом в Келле, древнейший Белгарат, вы должны разыскать карту, которая и приведет вас в то Место, которого больше нет.

— А как случилось, что жители Перивора знают об этом больше, чем все остальные народы?

Но прорицательница промолчала.

— Полагаю, это один из тех вопросов, на которые ты не собираешься отвечать.

— Еще не время, Белгарат.

С неба камнем упал Белдин.

— Будьте начеку, — предупредил он. — Прямо впереди даршивский патруль.

— Сколько их? — спросил Гарион.

— Около дюжины. С ними гролим. Я боялся подлетать близко, но мне показалось, что это белоглазый. Они скрываются в зарослях, что в следующей долине.

— Как ему удалось узнать, что мы едем этим путем? — ошеломленно пробормотала Бархотка.

— Зандрамас известно, что мы направляемся на Перивор, — ответила Полгара. — А это самый кратчайший путь.

— Дюжина даршивцев не представляет реальной угрозы, — уверенно заявил Закет. — Зачем это нужно, не понимаю.

— Для того чтобы задержать нас, — ответил на его слова Белгарат. — Зандрамас хочет первой добраться до Перивора. Она ведь способна общаться с Нарадасом даже на большом расстоянии. И, вполне возможно, он расставил нам ловушки через каждые пару миль до самой Ленгхи.

Закет в задумчивости почесал свою короткую бородку. Потом расстегнул одну из сумок у седла, достал оттуда карту и принялся ее внимательно изучать.

— Мы сейчас лигах в пятнадцати от Ленгхи, — сказал он. Потом поглядел на Белдина. — Сколько тебе понадобится времени, чтобы долететь туда?

— Несколько часов. А что?

— В Ленгхе расквартирован имперский гарнизон. Я передам с тобой грамоту, скрепленную императорской печатью, для командира гарнизона. И он со своими воинами сметет с нашего пути все эти дурацкие ловушки. Когда мы встретимся с этим отрядом, Нарадас ничего больше не сможет нам сделать. — И тут он о чем-то вспомнил. — Великая прорицательница, — обратился он к Цирадис, — там, в Даршиве, ты велела мне покинуть мои войска и явиться в Келль без сопровождения. Этот запрет все еще действует?

— Нет, Каль Закет.

— Хорошо. Тогда я пишу командиру гарнизона.

— А как с этим патрулем, который нас поджидает в засаде? — спросил Шелк у Гариона. — Или мы проторчим здесь до тех пор, покуда не явится войско Закета?

— Не думаю. Не хочешь ли немного поразмяться?

Шелк только злорадно улыбнулся в ответ.

— И все же есть одна проблема, — заметила Бархотка. — Если Белдин улетит в Ленгху, кто предупредит нас, если поблизости в засаде засел еще кто-нибудь?

— Скажи желтоволосой, чтобы она не волновалась, — сказала Гариону волчица. — Сестра умеет передвигаться незамеченной, но даже если ее и заметят двуногие, то не придадут этому значения.

— Все в порядке, Лизелль, — успокоил девушку Гарион. — На разведку пойдет волчица.

— Она — незаменимая персона, — улыбнулась Бархотка.

— Персона? — переспросил Шелк.

— А разве это не так?

Шелк нахмурился.

— А знаешь, ты права. И к тому же яркая личность.

Волчица вильнула хвостом и потрусила прочь.

— Ну что ж, господа, — Гарион вынул из ножен Ривский меч, — пора нанесли даршивцам визит вежливости.

— А Нарадас не осложнит вам задачу? — спросил Закет, вручая Белдину грамоту.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*