Терри Брукс - Мера Магии
— Я пойду первой, — прошептала она ему. — Если со мной что–то случится, ты сможешь пойти за помощью.
На самом деле она не думала, что он сможет найти какую–либо помощь, но это был способ удержать его в безопасности от того, что должно произойти в следующий момент. Так у него будет хоть небольшой шанс убежать. Она не пыталась обмануть себя, насколько этот шанс был мал. Но это было лучшее, что она могла предложить.
Он неохотно кивнул ей.
Сделав глубокий вдох, она вышла из укрытия деревьев и направилась к дому.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Не пройдя и дюжины шагов, Фрина замедлилась, а затем и вовсе остановилась.
Она вдруг поняла, что не может продолжать идти. Коттедж Мистрали выглядел враждебной раковиной, пустой, мрачной и настолько угрожающей, что казалось там внутри невозможно найти ничего хорошего. Это ощущение было таким сильным, что на какой–то момент девушка подумывала повернуть назад. Мистраль исчезла, но что–то еще там могло ожидать.
Но затем она собрала все свое мужество и двинулась дальше. Она уже зашла так далеко, что если бы Изоэльда устроила для нее ловушку, то уже было слишком поздно поворачивать назад. Если за ней пришли нанятые убить Короля фавориты ее мачехи, а также и ее муж, то она не доставит им удовольствие увидеть, как она пытается убежать.
Она может напугана, но не отступит.
Подняв голову, она снова пошла вперед.
Она шагнула на крыльцо, глазами высматривая в темноте и прислушиваясь к любым звукам. Но вокруг был лишь непроницаемый мрак и глубокая, вездесущая тишина. Под ее ногам негромко скрипели деревянные ступеньки и половицы крыльца.
Когда она дошла до открытого входа с расколотой и криво висящей на петлях дверью, являвшейся немым свидетельством произошедшего здесь насилия, она снова остановилась. Она принюхалась к запахам, которые удостоверяли природу пустоты, которая заполнила дом в отсутствие ее бабушки. Пыль, увядшие цветы и спертый воздух, смешанный с металлическим запахом крови.
Повернувшись боком, чтобы не касаться сломанной двери, она протиснулась через вход, ступая очень осторожно и стараясь не производить шума. Теперь она была уверена, что внутри никто не таился, поджидая ее, чтобы нанести удар. Однако, хотя она и была уверена, что дом пуст, лишенный своей хозяйки и ее друзей, что–то там было…
Она подавила эти мысли и двинулась в темноту, позволив ей окутать ее. Она не была особенно храброй; в этом она призналась себе. Однако, она была наглой и безрассудной в ситуациях, где иногда этого оказывалось достаточно, чтобы ее выручить.
Она почувствовала, что и сейчас это может пригодиться. Она дала глазам привыкнуть, все время всматриваясь в тени, прислушиваясь к тому, что могло прятаться внутри расстилающейся молчаливой темноты.
Ничего.
Она сделала еще один шаг и внезапно десятки темных фигур вылетели из темноты, безумно хлопая крыльями вокруг нее, сворачивая и ныряя вниз, дико и пронзительно крича, прежде чем вылететь из дверного проема и исчезнуть в ночи. Фрина собрала последние остатки мужества, задрожав так, что чуть не развернулась и не убежала. Птицы. Просто птицы, которые гнездились в покинутых домах в поисках пищи и крова.
Ей только–только удалось сделать новый шаг вперед, когда прямо за ее спиной раздался бесплотный голос:
— Фрина? Что это было? Ты в порядке?
Ее снова обуяла тревога, мгновенно застыв от страха, но она удержала себя в руках, когда поняла, что с ней говорил Зак Вен. Каким–то образом ему удалось пройти за ней так, что она не услышала. Она сердито обернулась к нему.
— Я думала, что сказала тебе ждать меня! — прошипела она.
— Это так, но я подумал…
— Ты подумал подкрасться ко мне и напугать меня до смерти, вот что ты подумал!
Она пристально посмотрела на него во мраке, понимая, что он, наверное, не может видеть ее лица, однако, вряд ли мог ошибаться в тоне ее голоса. Он отступил на шаг и сделал извинительный жест.
— Пытался лишь помочь! — рявкнул он. — Я подумал, что ты в беде или что–то подобное! Я не знал, что ты просто дурачилась с птицами!
Она чуть не рассмеялась, настолько нелепо это звучало, но сумела сохранить невозмутимое выражение на лице.
— О, не бери в голову. Спасибо, что волнуешься за меня. Ты просто напугал меня, вот и все.
— Знаю. Но я этого не хотел. — Он посмотрел миом нее в темноту впереди. — Что–нибудь нашла?
— Нет. Но я еще не начала искать. Я только убедилась, что кроме меня здесь никого нет. — Она откинула несколько прядей каштановых волос с глаз и тут же пожалела об этом.
Ее избитое лицо еще не было готово к касаниям, и она вздрогнула от этого.
— Мне тоже не кажется, что здесь кто–то есть, — сказал он.
Она критически оценила его появление.
— Полагаю, раз ты здесь, то хочешь помочь мне в поисках?
Мальчик пожал плечами:
— Наверное. А что мне искать?
— Все, что выглядит интересным. Любую подсказку, которую могла оставить моя бабушка, чтобы сказать мне, что с ней случилось. — Она развела руками. — Я не знаю. Просто осматривай все.
Они бродили по пустому коттеджу, переходя из комнаты в комнату, исследуя темноту, опасаясь зажечь светильник или даже свечу, потому что любой, кто посмотрит на дом или пройдет мимо, сразу же поймет, что внутри кто–то есть. Фрина двигалась осторожно, но уверенно, знакомая с обустройством коттеджа, довольно хорошо зная, где что находилось. Зак Вен не казался смущенным незнакомым местом или темнотой, уверенно скользя во мраке, и Фрине стало интересно, а не был ли он здесь гораздо чаще, чем он утверждал.
Несмотря на тщательные поиски, они не нашли ничего особенного. Мебель была опрокинута, вазы разбиты, шкафа сломаны и повсюду разбросано постельное белье.
Напали не только на Мистраль, обыскали и ее коттедж — и это подтверждало, что Изоэльда действительно искала синие Эльфийские камни. Фрина знала, что они остались у Мистрали после их последней встречи, и скорее всего она снова их спрятала.
Возможно, она сделала так только в качестве меры предосторожности до убийства Короля, а после этого она поняла, что тоже может находиться в опасности. Мистраль не была глупой. Если она спрятала Эльфийские камни, то маловероятно, что Изоэльда найдет их здесь.
Или Фрина, если на то пошло.
Все равно она продолжала поиски, стараясь все изучить. Зак Вен плелся позади нее, обыскивая те же самые места, рассматривая одни и те же вещи. Но никто из них не увидел ничего полезного.
— Это пустая трата времени, — наконец сказал мальчик. Они добрались до заднего крыльца и смотрели в окно на сады старой женщины. — Мы могли бы обыскивать этот коттедж до самого Судного дня и все равно ничего не нашли бы. Что бы ты ни хотела здесь найти, я не думаю, что ты это найдешь. Пойдем. Скоро уже будет светать.