KnigaRead.com/

Роберт Сальваторе - Стражи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Сальваторе, "Стражи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Глаза Джоэн расширились, когда она услышала, как её драгоценное оружие бултыхнулось в воду. Она бросилась вперед, тихо шипя, словно позабыв, что некая потенциальная опасность таилась прямо на пути. Факел подружка забрала с собой, оставляя меня в почти непроницаемой темноте.

Я немного пришел в себя, привыкая к черноте и бросился за девушкой, ловя её в двадцати шагах впереди, на краю неподвижного озера, полного черной воды. Руки Джоэн были по локоть в водоеме. Она шарила вокруг. В мерцающем свете факела на щеках девушки блестели слезы.

— Ох, — сказала она. — Ой, я не хотела… Я не… ну, пожалуйста… — она подняла руку, чтобы утереть слезы, но рука сама была мокрой.

Я упал на колени рядом с подругой.

— Все хорошо, — сказал я. — Мы отыщем его.

Я засучил рукава, намереваясь помочь Джоэн в поисках, хотя вода выглядела глубокой и я не ожидал, что мне удастся отыскать хоть что-то.

Внезапно, нечто привлекло мое внимание: отблеск, отражение на неподвижной поверхности озера. Ориентируясь на свет, я добрался до предмета. Вода была теплой, и не приносила неприятных ощущений. Как только моя рука оказалась рядом с блестящим предметом, он, казалось, сам прыгнул ко мне. Моя ладонь сжалась вокруг маленького чешуйчатого предмета, и я вытащил руку из воды, сжимая в ней небольшое существо. Оно было уродливым, с бледным коричневым хитиновым телом, четырьмя тонюсенькими лапками, двумя длинными усиками и шипастым хвостом, которым существо вертело, словно ветер — кленовым зонтиком.

Во рту животное держало сверкающий кинжал.

— Ээээ… Джоэн, — прошептал я. Когда она не ответила, я мягко толкнул девушку. Джоэн повернулась, чтобы посмотреть на меня, и увидела рыбу с кинжалом.

Она задохнулась от ужаса.

— Что это… за создание? — спросила она.

— Похоже на личинку ржавильщика, — сказал я, вспомнив Коррозионных Созданий Земли Сердца мастера Хикса Лойренса из библиотеки Малчора Харпелла.

— А… ржавчина… — запинаясь, произнесла она.

— Да, ржавильщик. Они живут в пещерах и едят металл: руду, предметы из стали — не важно. Особенно они любят волшебный металл.

Девушка снова охнула и выхватила кинжал изо рта ржавильщика. Одним плавным движением, Джоэн схватила личинку за хвост и выкинула в воду.

— Эй, — сказал я, — он тебе помог!

— Он пытался сожрать мой кинжал! — ответила она. Девушка оглядела клинок, проводя по нему пальцем в поисках трещин.

— По крайней мере, он тебе его вернул.

— Не поврежден, — с очевидным облегчением подытожила девушка.

Мы встали, оглядываясь по сторонам. Потребовалось несколько минут, чтобы сориентироваться, но вскоре нам удалось двинуться в прежнем направлении, следуя вглубь пещеры. Озеро переходило в медленно текущий ручей, который, в свою очередь, образовывал новое озеро, побольше. Мы двигались по краю все более бурной реки. Слабое, едва заметное эхо вскоре переросло в оглушительный рев. Черная вода пенилась вокруг зазубренных сталагмитов, усыпанных кристаллами, чьи острые, словно бритва края сверкали в свете нашего факела.

Мы двигались по течению, пройдя лишь двадцать ярдов прежде, чем дальнейшая дорога прояснилась. Над водой, у стены пещеры, виднелось два моста — узкие каменные конструкции, аркой перекинутые через поток. Река под ними бушевала еще сильнее, чем прежде, сужаясь и убегая вниз, прежде, чем исчезнуть под нависающим уступом.

Джоэн двинулась к ближайшему мосту.

— Погоди, — сказал я. — У меня нехорошее предчувствие.

— Что, еще один бурый увалень хочет напасть на нас? — спросила девушка.

— Бросим монетку, — сказал я.

Я вытащил монетку из сумки из бросил её на мост. Монета дважды подпрыгнула, отскакивая от камня. Мой бросок был совершенным, и она ровно скользила по изогнутому мосту.

Но как только монетка коснулась центра строения, мост просто исчез. Еще мгновение назад здесь была твердая поверхность, а спустя секунду — монетка полетела в бурный поток ниже, скрываясь из виду. Как только монета пропала, мост вернулся на место.

Мы попытались повторить этот трюк со вторым мостом, но добились того же результата.

— Итак, — сказала Джоэн. — Нам нужно найти другой путь, да?

— Нет никакого другого пути, — сказал я. — Зачем кому-то строить пару исчезающих мостов, если их можно просто обойти? Но может быть, мы отыщем что-то еще.

Я огляделся вокруг. Мои подозрения вскоре оправдались. На небольшом плоском камне, стоявшем у реки, в ряд выстроились семь свечей. Конструкция находилось прямо между двумя мостами.

— Я видел подобное раньше, — сказал я. — В Зале Госпожи, что во Вратах Бальдура. Это часть молитвы Тиморе. Погляди — фитили очень длинные? — я поманил Джоэн ближе, и она нерешительно подошла к алтарю. — Мы зажигаем свечу на конце Тиморы. Фитиль падает в сторону и поджигает второй. И так далее.

Я взял факел и двинулся, готовясь зажечь крайнюю свечу.

— Откуда ты знаешь, какой это конец, м? — спросила девушка. — Я имею в виду, что если вместо этого ты зажигаешь свечу Бешабы? Разве так нас не постигнет рок?

Я пожал плечами и поднял руку к груди, туда, где висело мое проклятие — благословленный Тиморой камень.

— Так или иначе, я не думаю, что нас ждет беда, — сказал я.

Джоэн закатила глаза. Даже в мерцающем тусклом свете я не пропустил этого. Но девушка не стала возражать, когда я опустил факел к свече.

Но та не загорелась.

— Видишь? — спросила Джоэн.

Я нахмурился и поднес факел к крайней левой свече. Она тоже не зажглась.

— Странно, — сказал я.

— Ты думаешь? — Джоэн присела рядом со мной. — Ой, тут что-то написано.

Она указала на камень рядом со свечой. Действительно, гладкая поверхность была покрыта красивыми высеченными в камне буквами.

Я вытащил из кармана волшебную линзу.

— Тут написано “Пусть удача Тиморы направляет меня”. Отлично. Ну очень полезно. Не это ли я пытаюсь сделать? Но свечи не горят!

Джоэн не обращала на меня внимания. Пока я двигался дальше, она взяла факел и ткнула им в свечу по центру. Спустя несколько ударов сердца, фитиль упал влево, поджигая следующую свечу. Снова и снова, свечи загорались друг за другом. Как только четвертая, последняя, свеча прогорела, левый мост зажегся слабым светом.

Я с некоторым удивлением посмотрел на Джоэн.

— Откуда ты знала, что делать? — спросил я.

Девушка пожала плечами и пошла к мосту.

— Погоди, — крикнул я. — Ты не знаешь, безопасно ли это.

— Ты за последние несколько часов летать научился? — бросила она через плечо.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*