KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда

akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн akchisko_san1, "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— По крайней мере, она не попытается выжить с кухни миссис Дуглас, — с облегчением вздохнул Пит, услышав ее имя.

У Рики тоже поначалу вызвала беспокойство картина ожидаемого совместного проживания. Но тетя Мария здорово отличалась от других женщин их семейства. Почти все они с кислой гримасой именовали ее «карьеристкой». Совать нос в чьи бы то ни было дела она считала ниже своего достоинства. Рики казалось, что ее присутствие в его семье вообще никак не отразится на обстановке. Однако Пит оказался куда более дальновидным, напомнив, что миссис Дуглас, дали б ей волю, расстреливала бы курящих женщин.

Новый дом, точнее двухъярусная квартира, показалась Рики очень симпатичной. Конечно, если б он выбирал, то предпочел бы мансарду. «Естественно, чтоб ночами по крышам лазить», — хмыкнула на это экономка, и Рики вздрогнул, словно услышав Эдгара. Кроме того, в его распоряжении круглые сутки находился компьютер с выходом в сеть – разумеется, если его не занимал Пит.

Дома его, к непреходящей белой зависти старшего брата, ожидали целых три письма. Первое – лично от профессора Дамблдора, при виде которого Рики поначалу забеспокоился. Увы, содержание совершенно того не стоило. Директор «Хогвартса» выразил удовлетворение от того, что программа обмена работает, пообещал Рики всяческое содействие (и просил, не стесняясь, обращаться, если что), желал успехов на новом месте и уверял, что «Хогвартс» в любое время примет его обратно с распростертыми объятиями. Сообщение о том, что Дамблдор «с трепетным интересом будет следить за пребыванием», Рики даже не задело. Это вполне естественно, даже если бы на его месте находился кто‑то другой. А уж таинственный Ричард Макарони не должен и мечтать укрыться от всевидящего ока гриффиндорской мафии в стенах другой школы.

Письмо Дан явилось Рики немым укором, вопиюще взывая к заткнувшемуся было чувству ответственности за декрет магической секретности. А заодно и продемонстрировало, что можно напороть в этом направлении за два дня. Во–первых Дан, коль скоро Рики ей не запрещал, прочла то, что распечатала для Артура Уизли. По данному поводу она недоумевала, с каких пор Рики стал читать в таких количествах низкопробную фантастику и смотреть телевизор допоздна. Она была убеждена, что НЛО, которое только показывается, но никого не похищает – это абсурд. Хуже всего, она все эти соображения изложила Артуру. А тот, судя по прикрепленному ответу, разволновался не на шутку, потому что в Британии действительно имели место быть предполагаемые Рики непонятные оптические явления: в Шотландии и в Лондоне; последний случай Дан безапелляционно отнесла к неудачной рекламной иллюминации. Естественно, передавая ответ для Рики, Артур настрочил пару строк персонально для Дан, из которых она поняла, что Рики в своей школе организовал общество уфологов. Эта стихийно возникшая параллельная переписка никак не входила в планы Рики. Тем более что Уизли, не имея другого способа связаться с Дан, и считая необходимым ответить сейчас же, воспользовался обычной связью – совиной…

Извиняло его только то, что однажды Даниэла видела, как Рики получал так почту, и приняла на веру его тогдашнее объяснение. А вообще, продолжение ее контактов с Уизли чревато. Конечно, Артур посещал маггловедение и более–менее понимал, что можно с ней обсуждать, а что нет, но жить среди не–колдунов и изучать их с волшебной точки зрения – разные вещи. Сколько раз Рики ловил друзей на том, что они теряются перед самыми обычными вещами. Впрочем, сам он грешил обратным, но ведь Дан по любой невинной фразе могла заподозрить неладное. И так школа Рики казалась ей странной. Рики немедленно составил огромный список того, чего Артур ни в коем случае упоминать не должен; отредактировал его, опустив очевидное, чтоб не обидеть друга. Но немыслимо было передать все это через Дан. Приходилось дожидаться начала учебы в «МентеСана».

Именно оттуда ему прибыло третье письмо.

Рики не торопился распечатывать конверт и долго вертел его в руках. Так чудно было видеть эти бледно–сиреневые переливающиеся чернила вместо обычных хогвартсевских зеленых, и печать была другая. Рики не сразу понял, что и написано на итальянском. Стало вдруг до ужаса тоскливо, что первого сентября он не пойдет в «Хогвартс», не увидит друзей, профессора Снейпа, Дамблдора, плаксу Миртл… Даже сердце сжалось. Совладав с собой, Рики оборвал край и достал пергамент.

«Уважаемый синьор Макарони! – начиналось послание.

Синьора Минерва МакГонагол, заместитель директора британской школы «Хогвартс», обратилась ко мне с просьбой о Вашем временном переводе. Синьора изложила Ваши обстоятельства, подкрепленные обращением Ваших родителей.

Поскольку договоренность об обмене между нашими школами существует с давних времен и подтверждена в прошлом году по окончании Турнира, нет никаких причин для возражений с нашей стороны. Мы получили все необходимые документы по Вашей успеваемости, о также характеристику, составленную завучем. Ваши данные нас устраивают. Поэтому счастлива сообщить Вам, что «МентеСана» условно принимает Вас для обучения с начала учебного года до Рождества на триместр с возможным продолжением по Вашему желанию и успеваемости.

Заранее уведомляю Вас, что распорядок «МентеСана» отличен от того, к чему Вы привыкли в «Хогвартсе». Все, что необходимо студенту – форма и ключ к Тоннелю школьников – прилагается к письму. Для того, чтобы попасть в школу, достаточно открыть маленькую дверь, которая находится в синем ящике. Не раскрывайте его раньше времени.

Мое личное знакомство с Вами не было достаточно долгим, но произвело на меня благоприятное впечатление.

С наилучшими пожеланиями и добро пожаловать

Летиция Джиовинеза, директор «МентеСана».

Что ж, магических покупок не предвиделось. Знакомых у Рики поблизости не было. И приходилось коротать последние дни каникул в домашней обстановке, а еще первые дни водить миссис Дуглас по магазинам и прочим торговым точкам.

Мама оживилась, действительно увлекшись новой работой. Папа покидал дом чаще, чем в Лондоне, поскольку восстановил здесь некоторые дружеские связи. Тетка с экономкой почти не пересекались. Тетя Мария, убивая время до конца отпуска, не ленилась ходить на краткосрочные курсы по английскому языку, в чем Пит усматривал угрозу миру в доме. Тем более что миссис Дуглас постепенно выучивала отдельные фразы на итальянском, регулярно посещая рынок.

Тетя Мария, которая собственно доводилась Рики двоюродной бабушкой, была энергичной женщиной лет под 60. Она была разведена, где‑то в Америке у нее имелся сын, присылающий открытки по праздникам, и такая же замужняя дочь, и уже только этим тетя слишком напоминала миссис Дуглас, чем наверняка раздражала последнюю. Тем более что большую часть ее жизни также поглощала работа. Она трудилась главным бухгалтером небольшого торгового дома и держалась, как облеченное великой ответственностью начальство. Ладно бы только дымила, но она еще обожала готовую еду – миссис Дуглас, благодаря образцовому воспитанию, на все это ограничивалась фырканьем.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*