KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Джордж Липперт - Джеймс Поттер и проклятие Привратника

Джордж Липперт - Джеймс Поттер и проклятие Привратника

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джордж Липперт, "Джеймс Поттер и проклятие Привратника" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Джеймс снова посмотрел вперед. Он уже видел Мерлина. Тот возвращался по шнуру: в одной руке он держал маленькую коробочку, а в другой – посох, поднятый над головой. Шнур оставался совершенно неподвижным, когда мужчина ступал по нему. Джеймс по–прежнему не чувствовал ни малейшего натяжения. Он сжал его в руках, напряженно размышляя. Сможет ли он? Должен ли он? Выпадет ли такой шанс еще раз?

– Сделай это, парень, – резко прошептал скелет Фарригана, подавшись вперед. – Закрой глаза, не смотри и отпускай!

Шнур стал скользким в вспотевших руках Джеймса. Он почти сделал это. Его пальцы дернулись. Но вдруг он вспомнил кое–что – те слова, что сказал ему Мерлин год назад, сразу после возвращения. 

– Ты обладаешь редким талантом заглядывать за плоскость зеркала, Джеймс Поттер, – сказал он ему. Джеймс принял это за комплимент, и это означало, что его трудно одурачить. Конечно, мадам Делакруа это удалось, но ей пришлось использовать заколдованную куклу вуду. Мерлин подразумевал, что одними лишь словами Джеймса не обмануть.

Подумав так, Джеймс опять повернулся к скелету:

– Откуда мне знать, что ты говоришь правду?

Скелет затараторил:

– В глубине души ты знаешь это! Ты чувствуешь правоту моих утверждений! А теперь бросай шнур! Покончи с ним!

Джеймс прищурился:

– Знаешь, думаю, я не сделаю этого. Не знаю, как обстояли дела в твое время, но в моем мире людей не убивают только за то, что они доставляют проблемы.

– Тогда твой мир заслужил гибель, – ответил скелет, снова опираясь на стену пещеру. – Я умываю руки. Каратель придет.

Джеймс подумал, что со скелетом лучше не спорить. Приняв решение, он понял, что в этом не было никакого смысла. Он посмотрел на шнур и заметил, что Мерлин почти вернулся. Лицо его оставалось мрачным, но в темных глазах появился блеск.

– Наша работа завершена, мистер Поттер, – сказал он, ступив на каменный пол пещеры. – Можете отпустить шнур. Он нам больше не понадобится.

Джеймс уронил шнур на пол. Он скользнул в сторону и тихо упал в темную бездну. Вздохнув, Джеймс оглянулся на скелет, но тот был неподвижен.

– Полагаю, он ничего уже не скажет, – тихо отозвался Мерлин. – Он выполнил свое предназначение.

– Что все это значит, – Джеймс повернулся к волшебнику. – Почему я должен был держать шнур?

– Доверие, мистер Поттер, – ответил Мерлин, грустно улыбаясь. – Дефицитный товар среди тех, чье сердце поразило зло. Вот почему доверие стало последней проверкой на пути к моим сокровищам.

– Вы знали, что он будет здесь? – Джеймс кивнул в сторону скелета.

– Он или кто–то вроде него. Его обязанность – испытать ваше доверие. В конце концов, нет доверия без сомнений.

Джеймс посмотрел Мерлину в глаза. 

– Я почти отпустил его, – тихо сказал он. – Все, что мне полагалось сделать, – держать шнур, и я почти не справился.

Мерлин мрачно кивнул.

– Поступать правильно почти всегда просто, мистер Поттер. Но не всегда легко.

Больше нечего было сказать. Джеймс и Мерлин вернулись к неровной стене, таящей за собой скрытую дверь.

– Мистер Дидл, – позвал Мерлин, – с вашего позволения, мы готовы выйти.

Голос Ральфа донесся сквозь выглядящую непроницаемой каменную поверхность так ясно, словно он находился всего лишь на расстоянии нескольких футов.

– Эм, ну хорошо. Что я должен делать?

– Направьте свою палочку на дверной проем и скажите «Браут Тир».

Пауза. Джеймс услышал шепот Ральфа:

– Что? Я прослушал!

– Сделай это, Ральф, – нетерпеливо зашипела Роуз, – они уже тут. Что плохого может произойти?

Ральф произнес заклинание. Раздался легкий хлопок, и появился проход. Солнечный свет залил пещеру. Джеймс прищурился, глядя на Ральфа с Роуз, а Мерлин потушил посох.

– Что я наделал? – воскликнул Ральф, отступая на шаг. – Я запечатал их там! Вход исчез!

Глаза Роуз округлились от ужаса.

– Да, что с вами обоими? – спросил Джеймс, выбираясь через проем вместе с Мерлином.

Ральф широко распахнул глаза. 

– Ух ты, – благоговейно сказал он. – Вы только что прошли сквозь каменную стену. Вы же не, эм, умерли, так?

– Дурак, они в порядке, – ухмыльнулась Роуз, хлопнув Ральфа по плечу.

– Односторонний камень, – пожал плечами Джеймс, оглядываясь на стену пещеры, которая снова стала цельной. Дверь была невидимой. – Закрыт навсегда?

Мерлин кивнул.

– Мне он больше не нужен. Давайте возвращаться. День клонится к закату, и пока мы разговариваем, начинается прилив.

Джеймс оглянулся и заметил, как волны бьются о выступающий вход пещеры. С каждой волной воды на полу становилось все больше. Мерлин, все еще сжимающий в одной руке коробочку, повернулся и повел их к узкой винтовой лестнице.

– Так это оно? – подал голос Ральф, шедший сзади. – Вы храните все свои вещи в маленькой коробке?

– Вы удивлены, мистер Дидл? – ответил Мерлин. – Вы бы предпочли тащить кучу сундуков?

Ральф невесело усмехнулся.

– В таком случае, вы тащили бы все самостоятельно. Я едва могу утащить себя отсюда.

Обратный переход через каменный мост оказался легче предыдущего. Прибрежные скалы показались приветливыми, да и ветер стих за прошедший час. Мерлин шел последним. Присоединившись к Джеймсу, Роуз и Ральфу на вершине мыса, откуда виднелся перешеек, он оглянулся назад. Привычным движением он направил посох на перешеек.

– Дискордиум, – тихо произнес он. Никакой вспышки света или видимого проявления магии, но все же середина моста заметно дрогнула. Как в замедленной съемке каменная опора распалась и грудой обломков рухнула в океан, подняв вверх огромные фонтаны воды.

– Вот и все, верно? – на Роуз это явно произвело впечатление.

Мерлин улыбнулся ей. Наконец, когда солнце уже коснулось своего золотистого отражения в воде, они двинулись в обратный путь.

По дороге назад, пролегавшей по зачарованной Мерлином тропе, Роуз снова держалась поближе к Джеймсу.

– Мы с Ральфом слышали, как ты разговаривал в пещере, – тихо сказала она. – Но, похоже, что не с Мерлином. Внутри было что–то, чего мы не увидели через проем?

Джеймс не сразу ответил. Он не хотел рассказывать Роуз и Ральфу о скелете Фарригана, и на то были причины. Он посмотрел на Роуз.

– Это был я, – он пожал плечами. – Я просто... разговаривал сам с собой. Мне стало страшно, когда Мерлин ушел за коробкой.

Роуз, сжав губы, пристально смотрела на Джеймса. Он знал, что она догадывается о его лжи, поэтому отвернулся и поспешил вслед за Мерлином.

– Директор, – наконец спросил он, – кто такие борли?

Мерлин шел прямо перед Джеймсом, длинными шагами устремляясь сквозь Лес подобно ножу. Последние лучи заходящего солнца, падающие на его мантию, делали его фигуру неясной, призрачной.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*