KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Андрэ Нортон - Смерть или престол (Книга Дуба)

Андрэ Нортон - Смерть или престол (Книга Дуба)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андрэ Нортон, "Смерть или престол (Книга Дуба)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Иса принялась тереть Великие Кольца, словно прося у них ответа на этот очень непростой вопрос. И тут ей вдруг пришла в голову некая мысль. Иса попыталась ее оценить. Торопиться не следует. Она всегда придерживалась этого правила на советах. Однако может оказаться и так, что сейчас время перестало быть ее союзником. Иса решила поделиться идеей.

— Морские Бродяги, — спокойно сказала она, — не подчиняются какому-то одному властителю. Они делятся на родственные кланы. Однако каждый гордится своим родом, и в каждом из кланов есть правитель и его кровная родня. Те, кто направился на юг, составляют один из самых сильных и предприимчивых кланов. Их знаком служит Морской Ворон…

— Нет! — взорвался вдруг проснувшийся Гаттор. — Кровожадные дьяволы! Теперь все ясно. Я понял, что вы предлагаете, и я отвергаю это! Вы только что говорили о том, чтобы не объединяться с ними против какой-то мнимой угрозы, и тут же предлагаете заключить с ними союз! У меня к ним кровавый счет, они захватили пять моих кораблей.

Ройанс подал голос — и заговорил он все так же ровно и спокойно.

— Давайте не будем спешить, чтобы не сказать чего-нибудь такого, о чем после придется пожалеть. Ваше величество уже как-то сообщались с ними… с этими Морскими Бродягами?

Сузив глаза, он внимательно посмотрел на Ису.

— Пока нет. Просто я знаю, что может произойти, — ответила она, по очереди посмотрев на трех советников. — Если то, что движется на нас с северных гор, не увязнет в Трясине, а мы не договоримся к тому времени с Морскими Бродягами и не сможем забыть свои распри и сражаться под одним знаменем, то, клянусь этими Кольцами… — тут она воздела руки, и ленты металла на ее пальцах заискрились, — …да, можно не сомневаться: Рендел падет вместе со всеми окрестными странами. Ваши славные семьи и твердыни всех правящих Домов превратятся в руины, населенные одними мертвецами. Если ради безопасности государства придется даже заключить брак между наследным принцем и дочерью вождя Морских Бродяг — это будет сделано.

Ройанс склонил голову. А когда он ее поднял, его взгляд снова стал по-ястребиному зорким.

— Ваше величество, — объявил он довольно резко, — дали нам немало пищи для размышлений. Но мы не можем принять подобное решение, не обдумав его со всех сторон. Тут необходимо многое взвесить.

— Вот именно, вот именно! — закивал Гаттор. — Тут надо принять во внимание очень многое.

— Я признаю истину и мудрость ваших слов, — отозвалась королева, и в голосе ее прозвучали печаль и смирение.

Втайне Иса была довольна: она понимала, что реально на большее надеяться и не приходилось. Пусть они подумают о предложенном ею браке принца с бродяжьим отребьем. Это поможет сделать союз ее сына с Лаэрн лишь более привлекательным. Королеве легко было позволить Гаттору возражать против того, чего она и не собиралась допустить.

— Однако время работает против нас, — добавила она. — Совещайтесь и планируйте столько, сколько вам угодно, милорды. Мне нужно ваше единое мнение, когда вы вернетесь… ну, скажем, через два дня. — Она жестом отпустила их. — Вы получили пищу для размышлений, вы знаете, чего нам следует ожидать… Прошу, не разочаруйте нас всех.

Все трое встали и поклонились. Гаттор хмурился, Ройанс снова держался совершенно бесстрастно, а Харуз постукивал пальцами по поясу, словно обдумывая какой-то вопрос. Все трое направились к двери.

Гаттор осторожно взял Ройанса за рукав: было ясно, что он желает переговорить наедине, как только их никто не сможет услышать. А вот Харуз немного отстал от них. Он наклонился, поправляя пряжку башмака. Когда два советника вышли за дверь, он повернулся к Исе. Королева решила, что он хочет еще что-то сказать ей — но уже не как член королевского Совета. Преисполнившись любопытства, она знаком разрешила ему подойти, хотя личная аудиенция при подобных обстоятельствах была грубым нарушением этикета.

— Милорд?

Харуз вернулся и, повинуясь жесту Исы, снова сел на невысокий стул.

К ее немалому удивлению, он не стал ничего говорить, а вытянул из-под камзола шнурок, охватывавший его шею. Амулет — если на шнурке был именно амулет — он сначала на мгновение сжал в ладони, а потом показал королеве.

Серый камень блестел, словно его тщательно отполировали, и имел форму крылатого существа. Несмотря на то, что амулет был затерт до блеска, можно было разобрать, что вырезанное из камня существо покрыто не перьями, а шерстью. В его крошечных глазках блестели вставки из драгоценных камней.

Иса впилась ногтями себе в ладони, чтобы не выдать своего потрясения. Она узнала это крылатое существо…

— Зазар, ваше величество. — Харуз говорил почти шепотом, словно в этой комнате присутствовали посторонние. — Я получил это от Зазар.

Иса потерла руки, ища поддержки в Великих Кольцах, надеясь, что они придадут ей сил. Однако ничто не могло прогнать леденящий холод, разлившийся по ее телу. Королева с трудом заставила себя перевести взгляд с амулета на того, кто его держал.

— Ваши исторические исследования, похоже, были очень глубокими, лорд Харуз.

— Это — моя страсть, ваше величество. «Сейчас» представляется мне довольно скучным местом, а вот «прежде» зовет меня к себе. Да, я прошел по многим весьма пыльным тропам. И некоторые из них приводили меня к Зазар.

Иса не посмела задать ему ни одного вопроса: обнаружить невежество было бы опасно. Что именно известно Харузу? И как он намерен использовать свои знания? Не направит ли он их против нее, не попытается ли захватить власть? У Исы кружилась голова: она ощущала, что может вот-вот попасть в ловушку. Ей необходимо было мобилизовать весь свой ум, чтобы не выдать того, что ей известно, — и при этом узнать хоть немного нового.

— Кажется, такое изображение символизирует посланника, — процедила она сквозь зубы.

— Преданного посланника, — отозвался лорд Харуз, согласно кивая. — Одного из нескольких. Я пока им не пользовался. Но другой был направлен на север, не так ли, ваше величество?

Не было смысла отрицать то, что он явно знал.

— Да. И те сведения, о которых я упомянула при вас и других лордах, соответствуют истине.

— Я так и подумал, что сегодня мы услышали о результатах путешествия, предпринятого именно таким посланником. — Харуз потер большим пальцем каменную фигурку, лежавшую у него на ладони. — Есть и другие источники сведений, — добавил он.

Королева выжидала, не желая ничего говорить.

Казалось, лорд Харуз был готов продолжать разговор. Более того, он не делал пауз, словно не ждал вопросов, словно полагал, будто они с королевой теперь действуют, как равные. И маленький посланник вполне мог бы действительно уравнять их — в данном вопросе.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*