Ярар. Начало (СИ) - Грехов Тимофей
— Сиди, ты не сможешь продолжить сражение, — сказал я.
— Арбалет, дай мне второй арбалет, — попросил он. Я выполнил его просьбу, и мы принялись по очереди стрелять по пиратам. Несколько выстрелов они не замечали нас. Но когда я попал в пирата, который стоял в первом ряду, нас заметили. Один из них побежал в нашу сторону размахивая клинком. Он словно мартышка перепрыгивал с места на место. И двадцать метров он преодолел очень быстро. «Дзинь» — и Зес одним выстрелом окончил его путь. В прямом и переносном смысле. Остальные пираты видели это, но были заняты сражением с матросами нашего судна. Число нападавших и защищающихся было почти равным. И к сожалению наша помощь закончилась с последним выстрелом, который сделал Зес. У нас не осталось болтов. Сражаться на клинках против взрослых мужчин, я был не самоубийцей. Свои силы я прекрасно осознавал. И эту идею полностью отмёл.
Я подбежал к ближайшему матросу, который был ранен в живот. Он был ещё жив, и я начал лечить его. При этом наблюдая за битвой магов. Те до сих пор сражались. И было видно, что граф проигрывал.
— Зес, — повернулся я, — он не выстоит!
— Я вижу, — тихо сказал он. Это единственное, что он успел мне сказать, после чего потерял сознание. Я посмотрел на его ауру и убедился, что он не умирает. Скорее всего он отключился из-за большой потери крови.
Меня отвлёк смех Елены. Она стояла над графом, лежащим на палубе. И одной ногой стояла на его груди, не давая ему пошевелиться.
— Вот и всё! Ты славно сражался. Прощай!
Всё происходило очень быстро. Пока Долгорукова говорила, Ля Фисто схватил Елену за ногу, которой та прижимала его к полу.
— Ааааа, скотина! — закричала она. И из-под полы её мантии появился дым, и запахло горелой плотью. — ЗА ЭТО ТЫ СДОХНЕШЬ В МУКАХ! — после чего она подняла руки к небу, и я почувствовал напряжение. Словно усиленная гравитация стала давить меня к палубе.
Я понимал, что со смертью графа, мы все погибнем. Вытащив нож, и пару раз попробовав его баланс, выругался.
— Да пошло всё к бездне! — и побежал в сторону Елены. Та стояла ко мне спиной. Метать ножи я не умел. Расстояние до Долгорукой было приличным, и к моему сожалению она заметила меня. Она прервала своё заклятие и повернулась в мою сторону.
— Отлично! — воскликнула она. — На ловца и зверь бежит! — С её рук сорвалось ледяное копьё. Мне ничего не оставалось, и я запустил в её сторону ножом, сам уходя перекатом в сторону. На моё счастье копьё прошло мимо, и на развороте угодило в мачту, оно проткнуло дерево насквозь, оставшись в нём.
Но и моя атака не увенчалась успехом. Долгорукова стояла, и ножа в её теле не было.
— Да, сдох… — не успела она договорить, как из её рта появилась кровь.
— Сама сдохни, сука! — услышал я голос Ля Фисто, который стоял с моим ножом в руках. Граф ударил второй раз и Долгорукова упала на живот. В её спине так и осталась торчать рукоятка ножа.
На этом бой был почти окончен. Когда Долгорукова испустила последний вздох, Ля Фисто повернулся в сторону пиратов и прокричал.
— Кто следующий, ублюдки? — и на его руке появился огонь.
Пираты тут же сдались, побросав оружие на пол, а члены нашего корабля, закричали, победный клич.
— УРА-УРА!!! — выжившие матросы радовались обнимая друг друга. Но их эйфорию прервал граф.
— Вы долго будете тискать друг друга? — закричал он. — Где капитан?
— Погиб, — ответил мужчина. Говоривший был весь крови. И судя по его виду, он отправил на тот свет немало врагов. А следов серьёзных ранений я на нём не увидел.
— Подойди, — приказал граф. — Да побыстрее ты!
Мужчина подошёл к графу. Было видно, что тому не нравится такое обращение. Ля Фисто что-то тихо прошептал новому капитану, и я увидел, как тот удивился. Он повернулся и выругавшись стал раздавать указания.
— Вы слышали графа! Пошевеливайтесь! Быстро связываем пленных. Потом заряжаем всё стрелковое оружие и идём зачищать пиратский корабль. Живее, живее!
Но на наше счастье на соседнем корабле никто не сопротивлялся. Пираты, видя, что на нашей стороне есть маг, сдались на милость победивших.
Когда связали последнего пирата, из-под графа словно выбили землю, и он упал на палубу. В его сторону подбежал новый капитан корабля.
— Спасибо, граф! Мы успели. Если бы не Вы!
Я склонился над графом, и стал его осматривать. Как и прежде из моих рук появилось зелёное свечение, и оно добавило немного сил графу. Серьёзных ранений у него не было. Но, как я понял, граф потерял очень много силы. Его энергетические каналы были очень тусклыми. Я принялся делиться своей энергией с ним. Но большая часть энергии рассеивалась.
Ля Фисто, почувствовав себя лучше, поднял на меня глаза и задумчиво спросил.
— Кто же ты такой, Ярар Де Тьер? — он хотел сказать что-то ещё, но я ему не дал продолжить, погрузив того в сон. В его состоянии сон самое лучшее лекарство. Минимум энергетических трат, максимум восполнения магического резерва.
— С ним будет всё нормально? — спросил капитан.
— Да, я погрузил его в сон. Выспится и станет как новенький, — я оглядел палубу, на которой лежало много тел убитых и раненых. — Раз уж такое дело, несите своих раненых. Я их подлатаю.
— Господин, — не зная, как ко мне обращаться, произнёс мужчина, — скольких Вы сможете ещё вылечить? Граф сказал, что если с вами что-нибудь произойдёт, то он меня живьём поджарит.
— Это когда он успел? — удивился я.
— Сразу после боя. Первое, что он сказал, если я не потороплю команду, пираты захватят корабль. Он сообщил мне, что сил у него осталось немного, и скоро он потеряет сознание. А вторым его приказом было беречь Вас. В противном случае он сделает из меня шашлык.
— Ясно, — усмехнулся я. — Несите всех. Самых тяжёлых буду принимать в первую очередь. Позовите женщин, пусть начинают кипятить воду, и подготовят больше чистой одежды. Также тащите самый крепкий алкоголь, что у вас есть.
— Ром подойдёт?
— Да, — ответил я. — И зови меня Ярар. Как мне обращаться к тебе?
— Просто Ярар? — удивился капитан. Я кивнул, на что он криво улыбнулся. — Тогда зови меня Акакий. Скажи, что нам делать с ранеными пиратами?
— В смысле?
— Вы будете их лечить?
Я отрицательно покачал головой. Для пиратов, получивших тяжелое ранение, это стало приговором. Акакий отвернулся от меня и отдал приказ. После чего на палубе некоторое время раздавались последние вскрики раненных пиратов. Остальное пленные стояли связанные у борта корабля и печально смотрели на пол. Но мне их было не жалко. Они сами кузнецы своей судьбы. Теперь их сдадут в ближайшем порту, после чего большинство из них получат «покорные» камни.
— Ярар, — услышал я голос Элин, — слава стихии, ты жив! — я уже обратил внимание, что Элин стала в разговоре обращаться не к Всевышнему, а к стихии. Она объяснила это тем, что в Египте поклоняются Всевышнему. И ей приходилось так говорить. Сейчас же она возвращалась домой, и там такая оговорка может послужить лишним пересудам.
Элин начала оглядываться, и обеспокоенно спросила.
— Яр, где Талк? Что с ним? — и снова столько надежды в этом взгляде. Как в тот день, когда я сообщил ей что Саид мертв.
— Элин, он погиб, — ответил я, не отводя от неё взгляд.
— Неееетт, этого не может быть! Где его тело? Я не верю! — зарыдала она. Я обнял её. Но моего роста не хватило чтобы подставить ей своё плечо. Инесса принесла ей воды, после чего я рассказал, как погиб Талк Ка Дель.
Когда я закончил, к нам подошёл капитан.
— Ярар, мы подготовили всё, что ты просил, — указал он на ящик, на котором лежал первый раненый. Там уже были Ерби и Инесса, которые носили кипяток.
— Хорошо, иду. Акакий, оставь рядом с нами двух трёх мужчин. Мне понадобится их помощь, чтобы перекладывать раненых. И держать самых буйных.
Перед тем, как пойти к больным, я посмотрел на Элин. Она пустым взглядом смотрела в одну точку.
— Ерби, у меня просьба. Уведи Элин в каюту. Побудь с ней. — та, ничего не сказав в ответ, пошла выполнять мою просьбу. Меня удивила такая реакция. Обычно Ерби хоть что-то отвечает. А тут беспрекословно, с холодным выражением лица пошла выполнять мою просьбу.