KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Рик Риордан - Перси Джексон и Море чудовищ

Рик Риордан - Перси Джексон и Море чудовищ

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рик Риордан, "Перси Джексон и Море чудовищ" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Не знаю, никогда об этом не думал.

— Перси, сети некоторых лавчонок множатся так быстро, потому что волшебным образом связаны с жизненной силой какого-нибудь чудовища. Некоторые дети Гермеса придумали, как это сделать, еще в пятидесятые годы. Они выращивали… — Аннабет замерла.

— Что? — спросил я. — Что они выращивали?

— Никаких… резких… движений, — сказала она таким голосом, словно от этого зависела ее жизнь. — Поворачиваемся медленно, очень медленно.

Потом и я услышал: это был шероховатый звук, будто что-то громадное волочило свое брюхо сквозь листву.

Обернувшись, я увидел нечто размером с носорога, пробиравшееся в тени деревьев. Оно шипело, а его передняя часть извивалась в разные стороны. Сначала я не понял, что передо мной. Затем до меня дошло, что у твари несколько шей — по меньшей мере семь — и на каждой шипящая голова рептилии. Шкура у нее была кожистая, а на шеях болтался пластиковый слюнявчик, на котором значилось: «Я РЕБЕНОК ЧУДА-ЮДА!»

Я достал свою волшебную ручку, но Аннабет, поймав мой взгляд, молчаливо предостерегла: «Рано».

Я понял ее. У многих монстров потрясающее зрение. Возможно, мимо нас проползла сама Гидра. И если бы я обнажил меч сейчас, бронзовые блики наверняка привлекли бы ее внимание.

Мы ждали.

Гидра находилась всего в нескольких футах от нас. Казалось, она обнюхивает землю и деревья, будто охотится за кем-то. Потом я заметил, что две головы рвут на части желтую ткань, — это была одна из наших спортивных сумок, успевшая побывать в лагере. Гидра шла на наш запах.

Сердце тяжело забилось у меня в груди. Я видел чучело одной из голов Гидры еще в лагере, в качестве трофея, но это никоим образом не подготовило меня к тому, что я увидал в действительности. Все головы были ромбовидные, как у гремучей змеи, но каждая пасть ощерилась рядом зубов, напоминавших акульи.

Тайсон дрожал. Он отступил на шаг и случайно сломал веточку. Тут же все семь голов повернулись к нам и зашипели.

— Врассыпную, — громко крикнула Аннабет. И нырнула вправо.

Я откатился влево. Одна из голов Гидры выплюнула зеленую жидкость, которая пролетела над моим плечом и растеклась по стволу росшего рядом вяза. Ствол начал дымиться и распадаться на части. Дерево повалилось на Тайсона, который, словно окаменев, не мог сдвинуться с места, уставясь на чудище, находившееся прямо перед ним.

— Тайсон! — Я пихнул его изо всех сил, и он отлетел в сторону как раз в тот момент, когда Гидра бросилась на него и вяз обрушился на две ее головы.

Гидра отшатнулась, выдернув головы, и яростно взвыла, глядя на упавшее дерево. Все семь голов разом изрыгнули кислоту, и вяз расплылся дымящейся лужей.

— Шевелись! — приказал я Тайсону.

Потом, забежав сбоку, снял колпачок с ручки и обнажил Анаклузмос, надеясь отвлечь внимание чудовища.

Это подействовало.

Вид небесной бронзы ненавистен большинству монстров. Как только лезвие моего меча сверкнуло, Гидра резко повернула к нему все головы, шипя и щерясь.

Тайсон моментально оказался вне опасности, и это хорошо. Плохо же было то, что я сам едва не растекся ядовитой лужицей.

В порядке эксперимента одна из голов бросилась на меня, щелкнув зубами. Даже не подумав, я взмахнул мечом.

— Нет! — предупреждающе крикнула Аннабет.

Слишком поздно. Я начисто отрубил Гидре голову. Она покатилась в траву, покинув мотающийся во все стороны обрубок шеи, который моментально перестал кровоточить и начал раздуваться, как воздушный шар.

За несколько секунд обезглавленная шея разделилась надвое, и на каждой выросла точно такая же голова. Теперь передо мной была восьмиглавая Гидра.

— Перси! — проворчала Аннабет. — Ты только что открыл еще где-то новую закусочную «Чудо-юдо»!

Я увернулся от капель кислоты.

— Я чуть не погиб, а ты беспокоишься об этом? Как нам убить ее?

— Огонь! — сказала она. — Нам нужен огонь!

Не успела она договорить, как я вспомнил всю историю целиком. Головы Гидры перестанут множиться, только если мы будем прижигать каждую шею, прежде чем отрастут новые. Кстати, именно так поступил Геракл. Но у нас огня не было.

Я попятился к реке. Гидра последовала за мной.

Аннабет двигалась слева и пыталась отвлечь одну из голов, парируя ее клацающие зубы своим ножом, но другая голова, которой Гидра размахивала как палицей, оттолкнула ее в болотную жижу.

— Не смей бить моих друзей! — вмешался Тайсон, встав между Гидрой и Аннабет.

Как только Аннабет поднялась, он стал молотить по головам чудовища кулаками с такой быстротой, что это напомнило мне упражнения боксера с грушей. Но даже Тайсону не удалось отогнать Гидру.

Дюйм за дюймом мы пятились, уворачивались от брызг кислоты, отражая клацающие зубами головы, но не отрубая их, однако я понимал, что мы лишь откладываем свою гибель. В конце концов мы ошибемся и тварь прикончит нас.

Вдруг я услышал странный звук — пуф, пуф, пуф, — который я сначала принял за стук своего сердца. Потом он стал настолько мощным, что берег реки задрожал.

— Что это за шум? — крикнула Аннабет, не отводя глаз от Гидры.

— Паровой двигатель, — сказал Тайсон.

— Что? — Я пригнулся, и сгусток кислоты пролетел над моей головой.

С находящейся за нашими спинами реки раздался знакомый женский голос, крикнувший:

— Вон там! Тридцатидвухмиллиметровое орудие к бою!

Я не осмеливался отвести взгляд от Гидры, но если я не ошибался, то теперь враги у нас были и с фронта, и с тыла.

— Они слишком близко, госпожа! — ответил сиплый мужской голос.

— Будь прокляты эти герои! — воскликнула девушка. — Полный вперед!

— Есть, госпожа.

— Стреляйте по усмотрению, капитан!

Аннабет поняла, что происходит, на долю секунды раньше меня.

— Всем лечь! — завопила она, и мы прильнули к земле, как раз когда над рекой раздался залп, сотрясший землю и воздух.

Последовала вспышка света, дым взвился к небесам, и Гидра взорвалась прямо перед нами, окатив нас душем из отвратительной зеленой слизи, которая тут же испарилась, как это обычно происходит со всеми чудовищами.

— Какая мерзость! — взвизгнула Аннабет.

— Пароход! — выкрикнул Тайсон.

Я встал, кашляя от порохового дыма, облаком стлавшегося по берегам реки.

По воде к нам, пыхтя, приближался самый странный корабль, который я когда-либо видел. Он сидел в воде низко, как подводная лодка, палуба его была выложена железными листами. Посередине находился трапециевидной формы каземат с люками для орудий по каждой стороне. Над ним развевался флаг — вепрь и копье на кроваво-красном фоне. Вдоль палубы лежали зомби в серой униформе — мертвые солдаты, чьи бледные лица казались масками, прикрывавшими их черепа, — точь-в-точь упыри, охранники дворца Аида, которых я видел в царстве мертвых.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*