KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » С. М. Бладинг - Падение Небесного города (ЛП)

С. М. Бладинг - Падение Небесного города (ЛП)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн С. М. Бладинг, "Падение Небесного города (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Они Мечены?

- Чудак, - он повернулся ко мне. – Все мы. Только так можно выжить у Рук. Ребята без Меток погибают в десять лет.

Я задрожал.

А надоедливый голос все же притих.

- Какой у тебя спусковой крючок?

Я закрыл глаза и прислушался к сердцу. Я хотел выжить во время побега. Чтобы меня не съели жуки. А с отцом и в Небесном городе…

Я подавился, сердце сжалось.

Метка вспыхнула, поднимаясь.

Я пытался остудить эмоции, но Метка нашла то, чего хотела: боль, злость, обиду, ярость, желание жить.

Джошуа рассмеялся, песок окружал нас.

- Вот так. Сосредоточься. Нам нужно прикрыть хвост, а не оказаться в ловушке.

Я встряхнул руками, жар следовал за ними. Куски песка начали падать с воздуха.

- Отлично. А теперь немного снаружи.

Снаружи. Ага. Я не понимал, что делаю, а он говорил сосредоточиться.

Но нити лавы оплели воздух у хвоста самолета. Раздалось шипение. Песок трещал, затвердевал…

И чуть не отломил хвост.

- Эй, - возмутился Джошуа. – Мы прячем самолет, но это все еще мое творение. Осторожнее!

Точно. Стеклу нужна поддержка. Огонь устремился ко дну.

- Только не сзади. Нам нужен выход.

Я оглянулся, чтобы понять, о чем он. Я работал со всех сторон. Я и не ожидал, что так могу. Но я направил лаву вперед, окружил Джошуа и хвост самолета, и она меняла песок, защищая и укрывая нас.

Я чувствовал, как нити лавы идут дальше, огибают весь самолет, пропеллеры, укрывая их от взора в стекле.

- Вот так, - сказал Джошуа, не останавливая песок. – Убирай огонь, и я смогу закончить укрытие. Будет отлично.

Точно. И как мне это сделать?

- Просто подумай, что ты закончил, и Метка вернется.

Я недоверчиво посмотрел на него, но послушался. Мы закончили. Песок растаял, и мы стояли посреди сауны. Нити лавы вернулись в мою плоть, они остыли, пока из оранжевых не стали черными. Я ощутил жар, но не боль. Они были частью меня.

Кили и Иветта вышли из самолета, кашляя.

- Что вы творите? – осведомилась Иветта. Кили согнулась, упершись в колени руками, и кашляла.

- Там поджариться можно.

- Простите, - прошептал я.

Джошуа вздохнул, и лозы вернулась в его руки, украшаясь цветами. Он кивнул и оделся. Я поискал свою одежду. Футболка застряла в песке, отчасти обгорела и осталась под стеклом. Остался только жилет.

Джошуа пожал плечами.

- Тут тепло. И без рукавов неплохо.

- Неплохо, - я надел жилет, но чувствовал себя обнаженным. – Лучше бы найти нормальную одежду, а не эту дурацкую форму.

Девушки потрясенно смотрели на меня.

- Это… - рот Иветты раскрылся.

- Никогда не видела такой Метки, - сказала Кили. – Можно потрогать?

- Он не в зоопарке, - сказал Хаджи, появляясь из двери и глядя на нас. – И что вы наделали?

Джошуа указал на стекло. Хаджи посмотрел и пожал плечами.

- Вот и проверим.

Самолеты слышались уже лучше, ведь песок перестал шуметь. Стекло дрожало от звука. Из неровного проема веяло прохладой.

Я выглянул на горизонт, но небо было чистым. Да и обзор закрывала дюна двадцати метров в высоту.

- Нужен обзор, - сказал Хаджи рядом со мной. – Я пойду.

- И я.

Он поднял руку.

- Без глупостей.

Мы вылезли и взобрались на дюну на четвереньках.

Темные силуэты с металлическими крыльями были достаточно близко, чтобы увидеть, что это самолеты, а не птицы. Они быстро приближались. Но не к нам. Их было не то сорок, не то пятьдесят, и они летели на расстоянии друг от друга, пытаясь накрыть собой большую территорию.

Мы с Хаджи вернулись в стеклянное укрытие.

- Они почти над нами.

Мы пригнулись. Словно это помогло бы. Но это было естественно. Стоя ведь никто не прячется. Я покачал головой и выглянул в проем. Самолетов было много, кто-то мог бы и заметить нашу пещерку, но пока там не было видно нас, ее можно было принять за песок.

Самолеты гудели над головой, песок с дюны летел в нашу сторону. Мы сгрудились на другой стороне и смотрели, как они пролетают.

- Думаете, все кончилось? – спросила Иветта.

- Странно, если да, - сказал я, глядя, как они летят линией в одну сторону. – Разве так они что-то увидят?

Хаджи посмотрел на них и почесал голову.

- Чего же они добиваются?

Кили покачала головой и посмотрела в другую сторону.

- Может, хотят застать нас врасплох?

- Ага, - сказал Джошуа. – Облетят нас, а мы выглянем и помашем им.

Ты этого хочешь.

Нет. Не хочу.

- Мы в пустыне, - сказала Кили. Хаджи кивнул.

- В Небесном городе не верят, что в пустыне можно выжить день.

Джошуа ткнул его локтем.

- Хорошо, что мы взяли еду, да?

Хаджи покачал головой и пошел к хвосту самолета.

- Если они не ищут нас, то я попробую починить радио.

Я вскинул брови и открыл рот. Джошуа посмотрел на меня и покачал головой.

Я закрыл рот и перевел взгляд на пролетающие самолеты.

- Вот, - крикнула Кили, показывая за нашими спинами. – Там больше.

Джошуа выглянул из-под стекла и посмотрел на них.

- Думаешь, у них есть радар?

Кили покачала головой, но промолчала. Не хватало места, чтобы тоже видеть то, что видели они. Я слышал другой рев, не как у этих маленьких самолетов, но не мог понять, что это.

- Что там видно?

- Шесть крупных самолетов, - сказал Джошуа.

- Как этот?

Он покачал головой.

- Не такой большой, - он пригнулся. – Люди выпрыгивают из них!

Я удивленно уставился на них и приблизился. Я должен это видеть. А люди прыгали с самолета, медленно опускались на землю на неких шарах над ними. Что они делают?

Мы не успели спросить, раздались выстрелы.

Люди в воздухе скорчились, пытались ответить, но почти все обвисли на веревках. Несколько шаров продырявили выстрелы. Они бешено неслись к земле с людьми.

Джошуа посмотрел на меня.

- Твои?

Я посмотрел на небо, но не видел там воздушных кораблей. И покачал головой.

- Нет, вряд ли. Их было бы сначала видно, а потом раздались бы выстрелы.

- А кто? – спросила Иветта, сжавшись. – И друзья ли это?

- Очень хороший вопрос.

И на него мы получили ответ совсем скоро. Рё скользнул по дюне. Он остановился передо мной и мрачно улыбнулся, ружье было прислонено к плечу, он взял меня за руку, помог подняться и обнял.

- Синн, Ино рады тебя видеть, - он отстранился, но не отпустил мое плечо. – Идем. Мы защитим, но нужно убираться отсюда.

Хоть что-то пошло правильно. И вовремя.


Глава 18:


Город Ино под водой

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*