Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – ярл
Портреты со стен смотрят неодобрительно, не нравлюсь, значит. Только на одной картине до меня нет дела, там обнаженная женщина на роскошном ложе. По-фламандски пышная, хотя грудь маловата, зато в талии широковата, кожа гладкая, ровная. Постель пышная, очень неудобная, запросто заработать сколиоз, над женщиной порхают на крохотных крылышках двое до жути раскормленных младенцев с диатезными щечками и рахитичными ножками, в руках прозрачное покрывало. Наверное, от мух.
Пес наконец поднялся, зевнул, потянулся и тоже уставился на портрет. Послышался стук в дверь, я крикнул «войдите», через порог переступила леди Дженифер. Ее взгляд сразу стал насмешливым, хотя, возможно, она надела эту личину еще в коридоре.
– Как же, – сказала она саркастически, – как же!.. Ну что еще могут рассматривать двое… гм, мужчин?
Я с интересом проследил, как она подобрала эвфемизм, чтобы не назвать нас обоих кобелями, сдвинул плечами.
– Почему же? Здесь много весьма любопытных вещей.
– Но все-таки эта голая заинтересовала больше всего?
Я кивнул.
– Надо же знать здешние вкусы.
– А у вас там они иные?
– Конечно, – сказал я убежденно. – У наших женщин грудь крупнее, очерчена лучше. И не свисает, как уши спаниеля. А у этой размером с фиги, но форму уже начинают терять. В талии чересчур, а в области ягодиц, вот видите, первые признаки целлюлита? Кроме того, похоже, ей недостает кальция и йода. Вот посмотрите, из-за нехватки кальция вон какие залысины, а недостаток йода виден по раздувшемуся, как у кобры, подбородку…
Я говорил холодновато, как патологоанатом, и если леди жаждала смутить деревенщину, то сейчас уже сама начинает краснеть, а я все опускал руку, начал объяснять, как делать пирсинг на пупке, мои пальцы сдвинулись к тому месту на картине, что вроде бы нечаянно прикрыт кончиком какого-то платочка за неимением фигового листка.
Леди Дженифер, зардевшись, торопливо прервала:
– Я вижу, вы знаток, сэр Ричард, в подобных делах.
– О, еще какой, – согласился я. – Только свистните, я вам такой пирсинг уделаю, что мать родная… в смысле леди Изабелла из дому выгонит! Вы пришли выразить соболезнование в связи с таким ливнем?.. Или тревожитесь, что я вас объем?
– Вы отсутствием аппетита не страдаете, – согласилась она ехидно. – Как и ваша милая собачка. Ах, какая милая и какая воспитанная! Она и лапу подавать умеет?.. Знаете, сэр Ричард, меня вообще-то послала мама. Почему-то решила, что я обижаю героя, так удачно появившегося в трудный для нас день… и так много сделавшего для нас. Я пообещала, что принесу вам свои извинения.
Я отмахнулся.
– Надеюсь, вы поленились их сюда тащить? А то комнатка махонькая.
Она подозрительно оглянулась.
– Махонькая? Ах да, в сравнении со столь привычным вам хлевом!
Я расхохотался, переход от почти состоявшихся извинений до мгновенной защитной реакции, когда бьют в ответ, не раздумывая, настолько великолепен, что откровенно залюбовался ее воспламенившимся лицом и гневно блещущими глазами.
– Леди Дженифер… – поинтересовался я тихонько, – вас часто бьют по голове?
Она оскорбилась:
– Почему вдруг?
– Когда в детстве брякаешь глупости, – пояснил я, – даже думая головой, получаешь по заднице. Но, подрастая, все меняется: когда думаешь задницей, бьют почему-то по голове.
– Нет, – отрезала она, – меня никто не бьет по голове!
– Значит, – вздохнул я сочувствующе, – все еще по заднице.
По коридору пронесся тягучий медный звук гонга. Я церемонно подал Дженифер руку колечком, она автоматически сунула ладонь, прежде чем сообразила, что делает. Попыталась отдернуть, но я прижал руку к боку, Дженифер попыталась лягнуть меня, но слуги открыли дверь, поклонились церемонно, я благосклонно улыбнулся и пошел, таща Дженифер, как козу на базар.
Пес, перехватив мой взгляд, саркастически ухмыльнулся и пошел следом.
Дженифер еще несколько раз пыталась по дороге выдернуть руку, но я начеку. Приблизились парадные двери обеденного зала, в почтительной неподвижности застыл массивный человек в стерильно-белой одежде и с белым колпаком на голове. Все ясно, должен следить, как реагируют на его старания, двое аскетично высушенных слуг, этих можно, наверное, называть уже лакеями. У отдельного стола ждет невысокая, полненькая девушка в белом передничке и с таким же белым чепчиком на волосах.
Слуги распахнули двери, и мажордом провозгласил торжественно:
– Сэр Ричард и леди Дженифер!
Дженифер прошептала мстительно:
– Может быть, собаку надо было назвать первой?
– Король Барбаросса хотел дать ей титул графа, – сообщил я. – Не знаю, дал ли… но в дворянство возвел, это точно.
Мы вступили в зал хоть и не под звуки гимна, но достаточно торжественно. Все трое дам: леди Изабелла, Даниэлла и леди Бабетта – уже на местах, перед ними глубокие металлические посудины с ароматным горячим супом. Судя по запаху, молодая баранина со специями. Дженифер оставила попытки выдернуть руку, это поставит ее в смешное положение, умнее сделать вид, что сама позволила из прихоти проводить себя до стола. Леди Бабетта пропела с очаровательной улыбкой:
– Сэр Ричард, опаздываете…
– Я вам не немец, – ответил я с достоинством, – чтобы вовремя являться!.. К тому же с сестренкой вспоминали, как копались в песочнице… Дженифер, почему не расскажете, что такое тогда стыдливо закапывали, как кошечка?
Дженифер насмешливо улыбалась, все знают, что она – дочь герцога, а я копался даже не в песочнице, а в… за столом сказать неловко. Я тоже улыбался, подвел к столу, отстранил слугу, сам отодвинул стул, а когда Дженифер подошла к столу, придвинул, чтобы села со всей присущей ей грациозностью.
Леди Изабелла смотрела с непониманием, зато леди Бабетта воскликнула в восторге:
– Сэр Ричард!.. Как галантно! Как изысканно! Я никогда еще такой куртуазности не видела!
По лицам остальных тоже видно, что такое впервые, здесь феодалы у слуг хлеб не отбивают, только Дженифер застыла за столом, не зная, как реагировать на мою выходку: нет ли в ней замаскированного и особо гадкого оскорбления, а я сел на свое место и сказал громко:
– Люблю повеселиться, особенно – пожрать. Га-га-га!
Потер руки и, ухватив длинный острый нож, сладострастно вонзил в бок жареного гуся. Дженифер улыбнулась мстительно и сказала Даниэлле громко:
– Сэр Ричард имеет в виду, что гусь свинье – на один раз куснуть.
Я с наслаждением вырезал исходящую паром горячую грудку и, обжигая пальцы, разрывал ее и швырял в рот.
– Много есть вредно, – сообщил я всем с набитым ртом, – а мало – скучно.
Пес подхватил на лету гусиную лапку, челюсти перемололи ее с ультразвуковой скоростью, сглотнул и посмотрел на меня невинными глазами.