KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Людмила Горобенко - Предназначение

Людмила Горобенко - Предназначение

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Людмила Горобенко, "Предназначение" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Не волнуйся, Тибо. Отправляйтесь на поиски. Мне ничего не грозит, я буду осторожен.

Когда Тьери и Тибальд скрылись в темном тоннеле, вход в который находился с правой стороны пещеры, я повернулся к странной пленнице, так похожей на моего врага — первородного вампира.

— Скажите, кто вы? За кого вы приняли меня, обознавшись? — спросил я все еще шипевшую и извивавшуюся на полу вампиршу.

— Уходи прочь! — она вновь рванулась ко мне и клацнула зубами. — Человеческое отродье! Как ты посмел появиться здесь?!

— Успокойтесь, прошу вас. Мне необходимо узнать с кем вы спутали меня. Расскажите.

— Рассказать?! Тебе?! Я ошиблась, ты ни на кого не похож, — она отпрянула и в один миг оказалась в глубине пещеры.

— Это не правда, вы приняли меня за Тьедвальда. Я похож на него, и поэтому я не могу уйти вот так, ничего не узнав. Вы должны рассказать, кем был мой предок. Почему он оставил мне такое задание?

— Твой предок?! — пленница опять рванулась ко мне. Цепь, остановившая ее, перегнула стройное тело почти пополам. Она смотрела на меня горящими красным огнем глазами, пристально изучая мое лицо. — Не может этого быть! — прошипела она едва слышно.

— Чего не может быть? Объясните, прошу вас.

— Человеческая женщина. Этого просто не может быть. Кем был твой предок?

— Говорят, что он был скандинавским пиратом, когда прибыл к берегам Франции. Там он основал род де Морелей. Но первородный вампир уничтожил весь наш род, оставив только меня. Я нашел послание Тьедвальда, в котором говорилось о великой миссии, возложенной на наш род. О том, что его потомок должен найти путь к разгадке тайны.

Она зашлась в истерическом смехе:

— Значит, Аус был прав, — она вдруг перестала смеяться и сказала надменно. — Я ничего тебе не скажу! Аннур оставил вам, глупым хрупким людишкам, свою тайну. Но он захотел, чтобы вы сами нашли решение. Так следуй по его пути! Ты, … наследник великой тайны. — Презрительно прошипела она мне в лицо. Вероятно, твой предок был тем, кому аннур доверился. Почему же пират не захотел продолжить это дело?

— Он умер. Уже давно, еще в десятом веке.

— Великий аннур, воин, которому доверено хранить тайну, не захотел подарить твоему предку бессмертие, — произнесла она повелительно. — Если он так решил, значит, у него были на то причины. Иди и сам ищи пути к этой тайне, — вампирша гордо вскинула голову и, выпрямившись во весь свой невысокий рост, сложила на груди руки. Ее крылья при этом широким радужным полукругом трепетали за спиной.

— Но кто он, этот аннур? — воскликнул я раздраженно. Весь наш разговор не имел смысла. Она говорила загадками, еще больше запутывая меня.

— Когда ты приблизишься к концу, ты все узнаешь. Если он так решил, значит, так тому и быть, — и она, взмахнув крыльями, взлетела к своду пещеры. Сложив крылья вокруг себя, она повисла под потолком, став похожей на огромную спящую летучую мышь.

Повинуясь какому-то необъяснимому порыву, я взял цепь. Она была сложена из звеньев странного и очень легкого металла. Поблескивая серебром, звенья были соединены необычным образом, образовывая чрезвычайно прочную и тонкую нить.

— К вам привели девушку. Где она? — спросил я, обращаясь к застывшей вверх ногами вампирше. Но она не ответила. — Вы слышите меня? Мы все равно не уйдем отсюда пока не найдем ее. — Я слегка потянул за цепь. Вампирица молчала, только сильнее сжала крылья.

Я дернул за цепь сильнее. Она не отозвалась. Тогда я рванул цепь со всей силы. Меня раздражало такое отношение. Все, кто хоть что-то знал о Тьедвальде и его жизни, упорно молчали, заставляя меня блуждать в потемках. Эти глупые манускрипты, которые я должен разыскивать с риском для жизни, причем не только своей! Эти постоянные недомолвки и напутствия, ведущие в никуда. Бесконечная погоня за призрачной тайной, которая, возможно, и не нужна никому. Все приводило меня в негодование. Зачем людям это дурацкое бессмертие, если жизнь так жестока и бессмысленна?

Вампирша зашипела, еще плотнее сжимая крылья.

— Кем были этот аннур и Аус? Кто вы?! Где Орианна, черт вас возьми?! — закричал я, окончательно выходя из себя, и рванул цепь так, что вампирша вместе с обломками камней упала на пол пещеры.

Она вскочила на ноги, оскалившись и злобно шипя. Ее огромные крылья раскрылись за спиной. От злобы они трепетали и стали почти бордовыми.

— Как ты посмел, презренный человеческий выкормыш, потревожить меня?! — она вдруг склонилась к земле, став на руки, крылья наполовину сложились за спиной, ее ноги и руки согнулись таким образом, что вампирша стала похожа на египетского сфинкса. Она шла на меня, не отводя горящего взгляда! Ее черные косы подрагивали и извивались, как десятки оживших змей!

Я попятился от нее, все дальше отступая к выходу из пещеры.

— Тысячелетия мы храним наши тайны, давая людям возможность существовать и не вмешиваясь в их жизнь. Мы могли бы покончить с ними, истребив или превратив в себе подобных, но мы чтим законы мирозданья! — шипела она в гневе. — Если аннур решил открыть тайну твоему предку, то это его дело, но от меня ты ничего не узнаешь, человек! Убирайся прочь! — Она рванулась в мою сторону. Ее зубы клацнули у самого моего лица. Я прижался спиной к выступу скалы, не имея сил оторвать взгляда от ее горящих глаз.

Несколько долгих мгновений мы смотрели друг другу в глаза.

— Твоя девушка в дальней пещере. Забирай ее и уходи, пока я не передумала! — произнесла вдруг вампирша и, отступив в сторону, повелительно качнула головой.

Я вышел из пещеры первородной вампирицы злой и расстроенный. Мне вновь ничего не удалось прояснить в этой запутанной и загадочной истории, изменившей нашу жизнь и как прежде повелевавшей нами.

Из дальнего тоннеля был слышен едва различимый шум. Похоже, там происходило что-то неладное. Я бросился на помощь друзьям. В тесном переходе шла нешуточная схватка. Несколько вампиров, одетых в странную, напоминающую древнеегипетскую одежду, осаждали Тибальда и Тьери. Они теснили их к глубокому колодцу, зияющему черной пастью в глухом тупике.

Я налетел на преследователей с тыла. Они не ожидали внезапного нападения и остановились, но лишь на мгновение. Разделившись на две группы, вампиры снова напали на нас. В это время из пещеры, где находилась их госпожа, послышался звук, похожий на свист. Осаждавшие нас прислужники мгновенно прекратили атаку. Молча встав вдоль стены, они опустили руки и отсутствующим взглядом смотрели в стену, так как будто и не сражались несколько мгновений назад с яростной ожесточенностью. Из дальнего конца тоннеля послышались шаги, и мы увидели Орианну. Она шла в окружении нескольких вампирш. Орианна и сопровождавшие ее служительницы были в узких, блестящих, обтягивающих тело египетских платьях, что придавало им удивительный и какой-то мифический вид.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*