Розалинд Нунан - Шепот из прошлого
– Нет, не повесить, – сладко улыбнулся Хью, решив подлить масла в огонь. – Эта женщина порабощена дьяволом. Нужно очистить ее тело и душу от скверны, утопив ее.
– Утопить! – взревела толпа.
Прюденс побледнела – было такое впечатление, что она вот-вот упадет в обморок. Пайпер терпела достаточно долго. Наконец подняла руку, чтобы заморозить всю эту беснующуюся ораву, но Прюденс ее остановила.
– Пайпер, не надо! Не вмешивайся. Мне было видение. Я думаю, мне открылась моя судьба. Я была под водой, крепко связанная, задыхалась. Все предопределено, и, если я позволю вам направить события в иное русло, переменится весь мир. Возможно, тогда в будущем вы даже не появитесь на свет.
Прю кивнула Пайпер:
– Наверное, она права, – и повернулась к Прюденс: – Но, с другой стороны, откуда нам знать, что это ваша судьба?
– Видение было таким ярким, – объяснила Прюденс. – Сомнений быть не может.
Один из тех мужчин, которые связали руки Прюденс, покосился на нее с опаской.
– Тихо, ведьма! – рыкнул он.
У Фиби на глаза навернулись слезы. Она взяла Прюденс за руку.
– Мы не можем тебя отпустить.
– Вы должны, – тихо, но твердо проговорила Прюденс. – Нельзя рисковать вашим будущим.
Ее потянули прочь. Кивнув на прощание Зачарованным, Прюденс покорно последовала за своими палачами, уже оживленно обсуждавшими ее «казнь».
– Ну, и что нам делать? – спросила Пайпер. – Стоять здесь и смотреть, как эти идиоты ведут на бойню нашу прабабку?
– Нет! Мы ее спасем, – заявила Фиби.
– Я знаю, тебе этого очень хочется, – сказала Прю. – Но пока где-то поблизости бродит демон времени, мы бессильны. Он сделает все, чтобы нам помешать. Так что сначала нужно решить эту проблему.
Пайпер нахмурилась.
– Да, вынуждена с тобой согласиться, – кивнула она. – Сначала демон, потом – Прюденс.
– И еще не забывайте о Хью, – напомнила сестрам Фиби. – Он тоже должен получить свое.
– Да. Но прежде – Фалькрoфт. Есть идеи, где можно его найти? – поинтересовалась Пайпер у Фиби, которая тем временем распихивала по карманам плаща какие-то странные предметы.
Та кивнула:
– Надеюсь, вы не на каблуках, потому что нам предстоит дивная прогулка по окрестностям.
Пайпер и Прю побрели за сестрой по полю, спотыкаясь о камни и рытвины, и вскоре вошли в лес.
– Ш-ш! – в сотый раз шикнула Фиби на сестер. – От вас шум, как от стада слонов.
– Если бы ты точно знала, где находится то место, я бы нас туда телепортировала, – сказала Прю.
– Телепортировала? – от удивления брови Фиби поползли вверх. – Как это? У тебя открылся новый дар? Признаться, я потрясена... и даже немного завидую.
– Не стоит, – усмехнулась Прю. – Это неотъемлемая часть нашего ужасного будущего, которое грозит всем нам, если мы не избавимся от демона.
– Тише, – шепнула Пайпер. – Смотрите там, за деревьями...
Впереди сестры увидели поляну, на которой горел костер. У него сидел мужчина, глядя на колышущиеся языки пламени. Другой, в широком темном плаще с капюшоном, стоял рядом, энергично жестикулируя костлявыми руками.
Фиби сделала еще несколько шагов и, остановившись, спряталась за деревом.
– Это они – Хью и демон. Фалькрофт – тот, размахивающий руками, в плаще. Потом посмотрите, что он под ним прячет. У парня определенно проблемы с кожей.
Прю указала на пышные кусты на краю поляны, недалеко от костра.
– Если удастся подобраться поближе, можно подслушать, о чем они говорят.
Пригибаясь, сестры стали осторожно красться к кустам.
– Какой же ты глупец! – отчитывал демон Хью. – Фиби должна была умереть прежде, чем казнят Прюденс! Как ты мог совершить такую огромную ошибку?
– Я думал, это не важно, – смущенно пробормотал Хью, сосредоточенно ковыряя палкой угли. – Да какая, собственно, разница? Я и сам могу убить эту девчонку.
– Ты ослушался меня! – грозно рыкнул демон, поворачиваясь к Хью.
В этот момент Пайпер мельком увидела его лицо: огромные, выпуклые надбровные дуги, ввалившиеся глазницы, слизкая кожа, сочащиеся гноем язвы... Она невольно содрогнулась. Да, Фиби права. Он действительно ужасен.
Фалькрофт рывком поставил Хью на ноги.
– Ты не справился с заданием! А я ненавижу неудачников. – Кожа на его лице напряглась, губы растянулись в уродливом оскале, обнажив частокол гнилых заостренных зубов.
Хью испуганно попятился назад, но корявые пальцы Фалькрофта впились в его руки. Хью вскрикнул – на его рукавах пятнами выступила кровь.
– Мне... мне больно, – задыхаясь, дергаясь и корчась от боли, пролепетал он, но не мог вырваться из цепких когтей демона.
Фалькрофт, скалясь гнилью зубов, ухмыльнулся:
– Это только начало...
– Думаете, надо вмешаться? – шепнула Пайпер сестрам.
– Нет! – последовал дружный ответ.
– Если ты не умеешь мне повиноваться, придется использовать тебя для другой цели, продолжал между тем демон. – Ты послужишь мне пищей. – Одной рукой он схватил Хью за плечо, другой – за запястье и вонзил острые, как кинжалы, зубы в его бицепс.
Хью испустил такой вопль, что у Пайпер сердце сжалось от жалости. Умом она понимала, что он злой колдун, что именно он в случае чего будет виновен в смерти Прюденс, и все же...
С подбородка демона капала кровь. Он вырвал кусок плоти и теперь медленно, с наслаждением пережевывал жилистое мясо. Хью, всхлипывая, продолжал вырываться, но было видно, что силы его покидают. Он упал на колени – зубы демона впились в хрустнувшую кость.
– Девочки, – прошептала Фиби, – мне кажется, на это лучше не смотреть. – И она закрыла лицо руками.
Растянув зеленые губы, демон разверз пасть, которая увеличивалась на глазах, превращаясь в огромную зияющую дыру.
Хью испустил последний, агонизирующий вопль, и в следующий миг демон откусил ему голову.
ГЛАВА 18
Фиби крепко зажмурилась, но беспощадное воображение в красках рисовало ей жуткую картину, как демон пожирает Хью.
– Ох!– выдохнула Пайпер, прижимаясь к Прю. Та нежно обняла сестру, погладила ее по спине. С поляны доносились сопение, громкое чавканье, довольное урчание...
Прю не хотелось находиться рядом с этим кровавым кошмаром, однако она хорошо понимала, что это их шанс: пока Фалькрофт увлечен трапезой, Зачарованные могут застать его врасплох и нанести решающий удар.
– Фиби, – прошептала она, – у тебя с собой все для заклинания?
Фиби кивнула:
– Да, даже горшок захватила. – Она сунула руку в карман, с трудом извлекла наружу пузатый горшочек и принялась вынимать остальное. Последним она достала туго набитый кожаный мешочек. – Вот.