Розалинд Нунан - Шепот из прошлого
Пайпер с любопытством осмотрела затянувшийся рубец.
– Впечатляет, – оценила она. – Это вы сами готовите?
Прюденс зарделась от смущения.
– По правде говоря, я.
Пайпер провела пальцами по корешку «Книги Теней».
– Надеюсь, вы запишете для нас рецепт.
– Если ничего не случится, запишу обязательно, – пообещала Прюденс.
По воздуху пробежала легкая рябь. Действие чар кончалось. Хью начал дергаться, рваться со стула, изрыгая проклятья.
– Чертовы ведьмы! Все вы ведьмы!
– Это мои сестры, – с гордостью сообщила Фиби, обнимая Пайпер и Прю.
Прюденс грациозно поклонилась:
– Спасибо вам за... за то, что пришли нам на помощь. Фиби сняла с меня заклятье, но демон Фалькрофт посеял во времени хаос. Мы должны найти его и помешать ему вершить зло.
– К счастью, у нас есть все, что нужно для ритуала, – добавила Фиби. – Так что...
– Гр-р-р! – послышался из угла комнаты звериный рык. Хью трясся на стуле. Вокруг него клубами валил дым.
«Веревка! – сообразила Фиби. – Она горит!»
Хью освободился и, опрокинув стул, вскочил на ноги. Пайпер хотела было остановить время, но Хью вдруг исчез, словно растворившись в воздухе.
Пайпер вздохнула:
– Извините. Он меня опередил.
– Не расстраивайся. – Фиби потрепала ее по плечу и направилась к двери. – Я знаю, где его искать.
– Я с тобой. – Прюденс надела плащ.
– Подождите. Что это? – вдруг всполошилась Прю. Пайпер, обернувшись, проследила взгляд сестры – та смотрела в окно, на дорогу, где вдалеке появилась толпа горожан. – Думаю, никому из нас нежелательно с ними встречаться.
Все бросились к окну. Внизу, у подножия зеленеющего холма, решительным шагом двигалась группа людей. Хотя было уже утро, они несли с собой горящие факелы, отчего Фиби стало не по себе.
– Это жители городка, – сказала Прюденс. – Я знала, что они вернутся, но не думала, что так скоро.
Тут вдруг процессия остановилась. К людям подошел Хью и стал что-то говорить их предводителю.
– Бог знает, что он им может наплести! – забеспокоилась Фиби.
Горожане между тем уже бежали к дому Прюденс. Их разгоряченные лица полыхали яростью. Кто-то бросил клич, остальные тут же подхватили его, все громче выкрикивая какое-то слово.
– Что они кричат? – спросила Прю.
Фиби нахмурилась:
– Пока не могу разобрать.
– Ведьма... ведьма... ведьма...
Земля содрогнулась от топота ног. Горожане окружали дом.
– Разъяренная толпа – что может быть страшнее? – заметила Пайпер.
Предводитель осаждающих прокричал:
– Мы пришли за ведьмой Фиби!
– Фиби? – удивилась Пайпер. – Откуда они тебя знают?
Фиби нервно кусала губы:
– Долго объяснять.
В деревянную дверь задубасили увесистые кулаки. Снова послышались крики:
– Отдайте нам ведьму! Отдайте нам ведьму!
– Осторожно! – взвизгнула Прю, увидев летящий в окно камень.
Пайпер пригнулась, Прюденс, Фиби и Прю отскочили от окна за долю секунды до того, как стекло разлетелось вдребезги.
В разбитое окно полетели камни и палки.
– Хорошо хоть окно узкое – в него никто не пролезет, – заметила Фиби.
– Все в спальню! – распорядилась Прюденс. – Там нет окон.
– Мне кажется, это нам не поможет, – с нервным смешком проговорила Пайпер. Тяжелая дубовая дверь содрогалась от ударов, возбужденная толпа, ломившаяся внутрь, распалялась все больше. От яростных воплей закладывало уши.
– Повесить ее! Повесить ведьму!
ГЛАВА 17
– Может, я к ним выйду поговорю? – предложила Прюденс.
– Не открывайте дверь! – осадила ее Пайпер. – Может, они сейчас и сами разойдутся.
– Нет, – покачала головой Фиби, – даже не надейся. – Она подошла к двери и взялась за щеколду, намереваясь открыть засов. – Они уже приходили однажды. И на этот раз они не уйдут с пустыми руками.
Пайпер перехватила руку Фиби и вернула щеколду на место.
– Нет, так легко мы не сдадимся.
Фиби всплеснула руками:
– Да? А ты не забыла, где находишься? Дом деревянный; крыша соломенная, снаружи разъяренный сброд с горящими факелами! Да мы просто сгорим заживо! – Она открыла засов. – Я иду туда. Если увидишь, что меня нужно срочно спасать, останови время, и мы убежим.
– Лучше бы ты не ходила, – покачала головой Пайпер, но Фиби уже успела распахнуть дверь, и она вслед за сестрой вышла на крыльцо. Вокруг дома было всего человек двадцать – не больше, но глаза их горели такой ненавистью, что Пайпер невольно похолодела.
– Вот она! – крикнул какой-то мужчина. – Хватайте ее, вяжите ей руки, пока она нас не околдовала.
От толпы отделились двое и направились к Фиби.
Пайпер и Прю оттянули сестру назад, вперед выступила Прюденс.
– Добрые люди Салема, прошу вас, выслушайте меня. Вы берете на душу большой грех. Эта девушка ни в чем не виновата.
Горожане умолкли. Пайпер показалось, что они заколебались, но тут перед ними как из-под земли вырос Хью.
– Прюденс Уэнтворт говорит правду, – сказал он. – Фиби не ведьма. Источник зла – сама Прюденс!
По толпе пробежал возмущенный ропот, который быстро перерос в яростный клич: «Смерть ведьмам!»
– Я могу доказать, что вдова Уэнтворт настоящая ведьма, – продолжал Хью. – Это она заколдовала Фиби, едва та появилась в нашем городке, заклинанием растопив ее одежду, как пламя топит воск свечи.
– Нет! – в сердцах крикнула Фиби. – Прюденс с моей одеждой ничего не делала. Во всем виноват ты, Хью, и твой дружок демон. И уж если мы заговорили о колдовстве, то это еще надо посмотреть, кто тут из нас колдун!
Хью сочувствующе улыбнулся:
– Бедное дитя не сознает, что говорит. Она безумна. Нельзя верить ни одному ее слову!
– Вы слишком спешите с выводами, – сочла нужным вмешаться Прю. – Вспомните, причинила ли эта женщина кому-нибудь из вас хоть какой-то вред?
– Она могла погубить младенца, – заявил Хью. – Это из-за нее не родился ребенок мисс Гиббс. Схватки уже начались, но Прюденс колдовством остановила роды. Я видел это собственными глазами!
– Ребенку еще не пришло время родиться, – стала оправдываться Прюденс. – Он бы не выжил, а теперь у него есть шанс.
– Настоящая ведьма – вдова Уэнтворт, а не эта бедная девочка! – выкрикнула из толпы женщина, указывая на Фиби.
– Прюденс Уэнтворт нужно повесить! – заявил дородный толстяк.
– Повесить ее! Повесить! Повесить ведьму!
Не успели Зачарованные опомниться, как два человека схватили Прюденс и, скрутив ей руки, стали связывать запястья веревкой.
– Нет, не повесить, – сладко улыбнулся Хью, решив подлить масла в огонь. – Эта женщина порабощена дьяволом. Нужно очистить ее тело и душу от скверны, утопив ее.