Кристина Зимняя - Жена на полставки
— А никто не знает, — пожала плечами Эри. — К той женщине потеряли интерес, когда выяснилось, что ее старшему сыну досталась всего лишь способность нагревать воду. И третий из детей тоже дара магии не получил. Но жизнь ей к тому моменту уже испортили.
— А почему она не жаловалась? Ведь по закону…
— Кому? — снова перебила меня Соэра. — Родню запугали, а первым ее мужем стал сам глава Ольтийского Кручара — охотником был, сильным. — Она сделала многозначительную паузу и продолжила: — А через два года после свадьбы свернул себе шею на ступеньках в ратуше.
— А лэйдару пожаловаться? — неуверенно предложила я.
— А лэйдар вторым был. И, кстати, именно его потомок теперь тамошний Круг чародеев возглавляет, несмотря на три поколения без магов со стороны отца. Так что не сработала теория, — со злой усмешкой произнесла чародейка. — Только вот нет гарантии, что какого-нибудь очередного идиота не осенит чем-то подобным. Прав был дядя Мист, когда велел все в тайне хранить. Чем меньше выделяешься среди других, тем проще жить.
В свете рассказанного идея, казавшаяся накануне такой замечательной, изрядно поблекла, но не озвучить ее я не могла. Хотя прежде следовало кое-что прояснить.
— Дайл сказал, что ты во всем от родни зависишь, — издалека начала я.
— У меня нет ничего своего. Наш дом в Ольте сгорел, сбережений не было. Дядя меня из приюта забрал, я ему всем обязана, — пояснила Эри.
— На брак с Кардайлом он не согласится, а до второго совершеннолетия еще год? — продолжила уточнять я.
— Он бы, может, и согласился, если бы не Коллейн, — печально улыбнулась чародейка. Кузен, который молчал все это время, не мешая нам общаться, тут же влез, прошипев сквозь зубы всего одно слово:
— Змееныш!
Соэра успокаивающе погладила его по плечу и пояснила:
— Лэй Дзи знает, что я маг. А дядя Мист ему доверяет и считает, что Коллейн — самая лучшая партия для любой девушки.
— А откуда он узнал?
— Услышал что-то или учебник увидел — какая теперь разница? Важно, что, если бы не это, вряд ли он обратил бы на меня внимание. — В голосе Эри звучала обреченность. — У них вся семья только о наследственности и печется. Риаду видела?
— Видела! — мрачно отозвалась я. — И это еще одна причина, по которой я хотела с тобой встретиться.
— Я так и подумала, когда Дайл предложение о встрече передал, — оживилась вдруг чародейка. — Сразу говорю: ты права — она действительно на твоего мужа нацелилась. Я, как тебя увидела первый раз на приеме в Рассветной башне два месяца назад, поняла, на кого эта облезлая шаера зубы точит. В прошлом году она так же Лилу копировала.
— Жену Мисталя? — поразилась я.
— Именно! Мы потому и не поладили изначально, что я в ее планах участвовать отказалась. Ей же все равно, кто — лишь бы маг был сильный. А твой муж вроде бы как раз вторым после дяди Миста в нашем городе числится. Вернее, четвертым, но у лэйда Крайса и лэйда Одэна уже и внуки есть. Ри от нашей семьи только тогда отцепилась, когда стало понятно, что Лила беременна. Так что мой тебе совет, Эльза: заведи ребенка, если хочешь, чтобы Риада исчезла как страшный сон. Ее только перспектива обзавестись в комплекте с мужем пасынком или падчерицей и пугает.
Я помолчала, осмысливая услышанное, и решила прояснить то, что было по-прежнему непонятно:
— А подражать-то зачем?
— Чтобы внимание привлечь.
— Сходством? Это же глупо.
— Вовсе нет — Ри от крови Повелителей досталась способность видеть, у кого какой идеал в голове живет. Дядя вот жену обожает, наверняка только о ней и думает. А Брэмвейл, видимо, тебя любит, — предположила Соэра.
— Ну или синеглазых брюнеток предпочитает, — хохотнул Кардайл.
— Вторая версия ближе к истине! — призналась я.
— А может, у него кокон с надежной защитой, через которую ее дар пробиться не сумел, и Риада просто решила стать похожей на уже имеющуюся жену. Ведь однажды он выбрал именно тебя. Не важно! Главное, чтобы эта гадина ничего не добилась! — убежденно заявила чародейка. И в общем-то я была с ней абсолютно согласна. — Чем смогу — помогу! — добавила Эри и тут же искренне огорчилась: — Правда, могу я мало.
Предложение помощи вернуло меня мыслями к так и не выдвинутой идее.
— Дайл говорил, что это ты ему флягу сделала?
— Я, — подтвердила Эри. — Только не сделала, а подправила чужую недоработку.
— Не уверена теперь, что ты заинтересуешься, но у меня есть знакомый мастер в Тонии… — начала я.
— Это он тебе артефакт удачи испортил? — перебила меня Соэра.
— Что? — не поняла я.
— Покровителя он сломал? — указав пальцем на мою шею, уточнила чародейка.
Я приподняла подвеску-паучка и с сомнением посмотрела на безделицу.
— Покровителя? Это бабушкина брошка была, сломанная. Морис переделал в кулон, чтобы носить можно было.
— Такую вещь испортил! — возмутилась Эри.
— Да сломанная она уже была, — повторила я и, не сдержав любопытства, спросила: — А как этот артефакт работал?
— Благосклонность Грис обеспечивал носителю, — ответила чародейка. — Я читала про такие.
— А теперь не обеспечивает? — огорчилась я.
Соэра вскочила, высвободившись из рук кузена, и принялась увлеченно рассказывать и даже что-то чертить, водя прутиком по земле, но из ее объяснений я поняла только основное. Раньше, получая энергию из крови хозяина, брошка притягивала к нему удачу и отводила неприятности. Теперь же, будучи напитанным чужой силой, зеленый камешек работал, по словам чародейки, ускорителем судьбы. Все, что должно было случиться со мной и моими близкими, случалось быстрее. Словно крохотный паучок натягивал нити, обеспечивая кратчайший путь к будущему.
Расстались мы озадаченными — затянувшаяся встреча предоставила массу данных для размышлений. Эри обещала подумать над предложением переехать в Тонию и помогать Морису с артефактами. Мне почему-то казалось, что братья Арды не откажутся от талантливой девушки и сумеют все устроить так, чтобы не привлекать к ней излишнего внимания. Идея выдать свои способности за такой же, как у Мори, дар работы с предметами была воспринята чародейкой с интересом. Кардайл ревниво хмурился, слушая мои восторженные реплики в адрес того, с кем, возможно, будет иметь дело его любимая, но в целом план одобрил. Я же осознала главное — предприимчивую крошку Ри необходимо держать как можно дальше от моего мужа.
ГЛАВА 6
Холостому помогай боже, а женатому хозяйка поможет.
Народная мудростьПо дороге домой я твердо решила — помогу супругу избавиться от навязчивой девицы, даже если он совсем не против ее внимания. Он же может просто не понимать, что она собой представляет. Сегодня это чудовище с крашеной шевелюрой стремится заполучить Брэмвейла, а завтра в поле ее зрения окажется кто-то более перспективный, и шустрая лэй мигом перекрасится под вкусы новой цели, не погнушавшись заодно накапать яда в бокал прежней. Нет уж! Пока Грэгори мой муж, я должна заботиться о его интересах. И совсем неважно, что мы оговаривали взаимное невмешательство в личные дела друг друга. Риада — это не личные дела, это угроза благополучию, здоровью, а может, даже и жизни!