Джозеф Дилейни - Кошмар Ведьмака
ГЛАВА 2
Не время погибать
Не отвечая, Ведьмак повернулся и отправился вверх по холму, почти бегом. Вскоре булыжники уступили грязной дорожке. После восхождения на холм, мы пришли к границе сада. Я приказал собакам ждать там в то время, как мы поспешили в сень деревьев..
Вскоре мы нашли первые тела. Там стоял сильный запах смерти: они были одеты в серую униформу и шлемы вражеской армии, и встретили жестокий конец: у одних вырваны горла, у других раздавлены черепа. Очевидно, это была работа домового. Но тогда, когда мы покинули деревья и направились к лужайке возле дома, мы убедились: то, что сказал мясник, было правдой. Их было слишком много, домовой не справился. Пока он убивал незванных гостей с одной стороны, остальные подошли с обратной и подожгли дом.
Остались только голые, почерневшие стены. Дом Ведьмака в Чипендене был теперь просто оболочкой: крыша провалилась, и внутри все было разгромлено – включая его бесценную библиотеку.
Он смотрел на него долгое время, ничего не говоря. Я решил нарушить молчание.
- Где домовой? - спросил я.
Ведьмак ответил, не глядя на меня.
- У нас было с ним соглашение. В обмен на охрану дома, а также приготовление пищи и уборку, я предоставил ему власть над садом: любое живое существо, которое он найдет там после наступления темноты – помимо учеников и связанных существ – он может убить, издав три предупредительных крика. Он выпил бы их кровь. Но соглашение было действительным, пока у дома была крыша. Так что после пожара домовой оказался свободным. Он ушел, парень. Ушел навсегда.
Мы медленно обошли останки дома и достигли большого кургана из серого и черного пепла на лужайке. Они взяли кипу книг с библиотечных полок и устроили большой костер из них.
Ведьмак упал на колени и начал рыться в холодном пепле. Почти все разваливалось на кусочки в его руках. Затем он поднял опаленную кожаную обложку, корешок книги, которая каким-то образом избежала полного сожжения. Он поднял его и почистил пальцами. Через его плечо я смог разглядеть название: Проклятые, Одурманенные и Отчаявшиеся. Это была книга, которую он написал давно, будучи молодым человеком - исчерпывающая работа об одержимости. Он однажды одолжил ее мне, когда я был в страшной опасности от Мамаши Малкин. Теперь все, что осталось - это обложка.
Библиотека моего учителя уничтожена; записи, сделанные поколениями ведьмаков - наследие бесчисленных лет борьбы с тьмой, великое хранилище знаний - поглощено огнем.
Я слышал, как он всхлипнул. Я отвернулся в смущении. Неужели он плакал?
Алиса быстро принюхалась три раза, затем схватила меня за левую руку.
- Следуй за мной, Том, - прошептала она.
Она пробралась по нескольким обугленным балкам и вошла в дом через зубчатое отверстие, которое когда-то было задней дверью. Она нашла путь в руины библиотеки, теперь немногим большей чем, обугленная древесина и пепел. Здесь она остановилась и указала вниз на пол. Было видно только корешок другой книги. Я узнал ее мгновенно. Это был Бестиарий Ведьмака.
Едва смея надеяться на лучшее, я нагнулся и поднял ее. Была ли она такой, как другие книги, которые мы нашли - всего лишь обложка? Но, к моему облегчению, я заметил, что страницы уцелели. Я перелистал их. Они были обуглены по краям, но нетронуты и читаемы. С улыбкой я благодарно кивнул Алисе и понес Бестиарий обратно к моему учителю.
- Одна книга уцелела, - сказал я, протягиваю её ему. - Алиса нашла её.
Он взял ее и смотрел на обложку долгое время без выражения.
- Только она книга из всех - остальные сгорели и пропали, - сказал он наконец.
- Но ваш Бестиарий - одна из важнейших книг, - сказал я. - Это лучше, чем ничего!
- Давай дадим ему время побыть в одиночестве, - прошептала Алиса, нежно взяв меня за руку, и отвела меня в сторону.
Я последовал за ней по траве среди деревьев западного сада. Она устало покачала своей головой.
- Все становиться все хуже и хуже, - сказала она. - Тем не менее, он это переживет.
- Я надеюсь, что так. Я надеюсь на это. Библиотека много значила для него. Ее сохранение и обогащение было основной частью работы всей его жизни. Это - наследие для передачи будущему поколению ведьмаков.
- Ты будешь следующим ведьмаком в этих краях, Том. Ты сможешь обойтись без этих книг. Начни писать свои собственные - вот, что нужно сделать. Кроме того еще не все потеряно. Мы оба знаем, что есть другая библиотека, и мы будем нуждаться в крыше над нашими головами. Разве есть смысл идти на юг к сырому, холодному дому Старика Грегори в Англзарке? Он в тылу врага, и зимовать там опасно, в любом случае книг там тоже нет. Бедный Билл Аркрайт не сможет жить больше на мельнице, и мы можем отправиться на север, за канал. Солдаты еще не зашли так далеко.
- Возможно, ты права Алиса. Смысла ждать нет. Пойдем и предложим именно это мистеру Грегори. Библиотека Аркрайта намного меньше, чем Ведьмака, но уже хоть что-то.
Мы оставили деревья и начали пересекать лужайку снова, подходя к Ведьмаку с другой стороны. Он сидел на траве и смотрел на Бестиарий, держась руками за голову и не обращая внимания на наше приближение. Алиса вдруг остановилась и взглянула в сторону восточного сада, где были похоронены ведьмы. Она снова громко шмыгнула носом три раза.
- Что случилось, Алиса? - спросил я, заметив тревогу на ее лице.
- Что-то не так, Том. Я всегда была в состоянии учуять Лиззи, когда пересекала эту часть лужайки…
Костлявая Лиззи тренировала Алису два года. Она была могущественной, злой костяной ведьмой, которую заживо похоронил в яме мой учитель, заключив ее в тюрьму на неопределенный срок. И она, безусловно, заслужила это. Она убивала детей и использовала их кости в ритуалах темной магии.
Мы проходили мимо могил, где были захоронены мертвые ведьмы. Все там, кажется, было в порядке, но когда мы подошли к ведьминой яме, в которой раньше сидела Костлявая Лиззи, я в шоке застыл. Прутья - погнуты, она - пуста. Костлявая Лиззи сбежала.
- Когда же она убежала, Алиса? - нервно спросил я, боясь, что ведьма может прятаться поблизости.
Алиса опять шмыгнула носом.
- Около двух дней назад, но не волнуйся, она уже давно ушла. Не сомневаюсь, отправилась домой, на Пендл. И скатертью дорожка.
Мы пошли обратно к Ведьмаку.
- Костлявая Лиззи сбежала из своей ямы, - сказал я ему. - Алиса думает, что это произошло на следующий день после того, как сожгли дом.
- Здесь были и другие ведьмы, - добавила Алиса. - Когда домовой ушел, они смогли войти в сад и выпустить ее.
Ведьмак сделал вид, что слышал наши слова. Сейчас он прижимал Бестиарий к груди и угрюмо смотрел на пепел. Пойти на север к мельнице Аркрайта больше не казалось хорошей идеей. Темнело, а такой путь был тяжёлым путешествием на запад с плохими новостями в конце. Я просто должен надеяться, что утром мой хозяин вернется к своему обычному состоянию.