Ернар Казиев - Бремя судьбы (ЛП)
Гермиона глубоко вдохнула и опустила руку.
— Профессор, основная мысль Защиты от Тёмных Искусств в практике защитных заклинаний, чтобы мы могли защитить себя, — произнесла она. — Что плохого, если мы будем знать, как защищаться?
— Мисс Грейнджер, вы не являетесь квалифицированным экспертом министерства по вопросам систем магического образования, — всё тем же мягким голосом произнесла Амбридж. — Ваша программа утверждена волшебницами и волшебниками, которые старше и умнее вас. Вы будете узнавать о защитных заклинаниях безопасным способом. Именно так, а не как у вас было на протяжении последних лет.
Гарри почувствовал, как сжались у него под столом кулаки. Из-за такого обучения их всех легко убьют. Почему министерство так поступило после того, что произошло вчера? Даже если оно не верило в возвращение Волдеморта, нападение на поезд должно быть достаточным доказательством, что Волдеморт не просто чья-то страшилка. Министерство что, действительно хочет лишить выпускников какой бы то ни было практики в защите самих себя?
— Так, у вас тоже появился вопрос, мистер?.. — прозвучал мягкий голос профессора Амбридж.
— Дин Томас, — произнёс Дин, опуская руку. — Тут есть одна проблемка. Мы ведь не будем всё время сидеть в классе. На нас вчера напали дементоры, и Гарри был единственным, кто знал, как с ними бороться. Неужели мы не должны приобретать навыки, которые пригодятся нам в жизни, за пределами школы?
Профессор Амбридж прищурилась, и улыбка сползла с её лица. Ни от кого не укрылось, как она бросила взгляд на Гарри, перед тем как уделить внимание Дину. Было очевидно, что она стала терять терпение.
— Мистер Томас, изучив теорию Защиты, вы будете понимать, как применять заклинания. Очень маловероятно, что кто-то из вас толкнётся с дементором в таком юном возрасте. Когда министерство сочтёт, что вы все сможете справиться с созданием таких сложных продвинутых заклинаний, оно вас обучит.
Под взглядами всех учеников Амбридж прошла к столу Гарри и встала перед ним.
— У министерства есть свои стандарты, — жестко произнесла она. — Если чей-то опекун решил обучить своего подопечного таким опасным заклинаниям, это не означает, что так и нужно поступать. Наоборот, это позор, когда из-за чьих-то трений с министерством приходится расплачиваться ребёнку.
Гарри смотрел прямо перед собой, отчаянно пытаясь удержать свой гнев. На его лице продолжала лежать бесстрастная маска, но руки парня под столом начали трястись. Как она может так говорить о Сириусе? Министерство нарушило закон, когда отказало Сириусу в суде. Сириус имеет полное право злиться на систему за двенадцать лет страданий. Как она вообще может думать, что Сириус сам виноват в том, через что его заставило пройти министерство?
Все подскочили, когда ваза на столе профессора разлетелась на кусочки. Профессор резко развернулась к классу.
— Кто это сделал? — выплюнула она, но тут же сделала шаг назад, когда заметила, что ни у кого нет в руках палочки. — Как странно, — пробормотала она, разглядывая вазу, потом снова оглядела класс, теперь уже с небольшим смятением в глазах. — Как я уже сказала, изучение теории более чем достаточно, и нет никаких причин, по которым у кого-нибудь из вас могли бы возникнуть проблемы на СОВА в этом году. — Она оглядела класс и заметила ещё одну поднятую руку. — Да, мисс?..
— Парвати Патил, — тихо ответила Парвати. — Профессор, как же мы пройдём практические испытания на СОВА, если не потренируемся заранее? Многие из заклятий и заклинаний, которые нам нужно знать, требуют для освоения не один час практики. Многое из того, что Гарри знает, было изучено им при подготовке к третьему испытанию в Тремудром турнире.
Закрыв глаза, Гарри глубоко вдохнул, пытаясь успокоиться. Он уже один раз потерял контроль над собой и не хотел повторения. Зачем Парвати помянула этот Турнир? Не думай об этом! Не думай о случившемся! Занявшись привычным тренингом, Гарри отстранился от чувств и сосредоточился на том, что мог контролировать. Мнение профессора Амбридж сейчас не главное. Пусть себе преподаёт теорию. Тренироваться он может и сам. Спрячется в Выручай-комнате, и никто его там не найдёт.
— Случай мистера Поттера не должен служить примером для остальных, — произнесла профессор Амбридж, подошла к своему столу и взмахом палочки восстановила вазу. — Я знаю, некоторые из вас верят голословным заявлениям о том, что Тёмный волшебник вернулся. Но это ложь. Министерство не нашло никаких доказательств этому. Из-за вчерашних событий вы могли поверить в худшее. А напали на поезд обычные бандиты, с которыми мистер Поттер и справился. Опасность вам больше не угрожает. А теперь, пожалуйста, продолжайте читать первую главу.
Все неохотно вернулись к чтению, и профессор Амбридж разместилась за своим столом. Гарри снова принялся выписывать отдельные утверждения автора и не поднимал глаза от книги. Ему не хотелось рисковать смотреть на Амбридж. Было вполне ясно, что она не ожидала такого сопротивления, как бы не пыталась это скрыть. Также для неё явилось неожиданностью молчание Гарри, и женщина была несколько разочарована отсутствием его бурной реакции на её заявления.
Когда урок закончился, все буквально выбежали из кабинета и направились на ужин. Ученики ворчали, ещё не в силах поверить, что у них не будет практики по Защите в этом году. Но это не помешало Рону с Гермионой заметить, что Гарри не принимает участия в высмеивании профессора Амбридж и идёт медленнее других. Ворчать им тут же расхотелось.
— Гарри, что-то не так? — тихо спросила Гермиона. — Ты сегодня неразговорчивый чего-то.
Очнувшись от своих мыслей, Гарри взглянул на друзей и слегка улыбнулся.
— Со мной всё хорошо, — соврал он. — Я просто устал. Сегодня столько всего произошло. Слишком много для меня. Я очень рано встал, долго разговаривал с Сириусом и Ремусом, а сегодня до сна ещё столько домашней работы нужно сделать.
— И поэтому ты молчал на занятии? — спросил Рон.
Гарри пожал плечами.
— А что я должен был делать? — возразил он. — Что бы это изменило? У профессора Амбридж своё видение ситуации. Да, я могу быть несогласен, но вы могли уже убедиться, что возражения ни к чему не привели. Она не собирается прислушиваться к кучке учеников. Она послушает только Фаджа и больше никого. В этом нет никаких сомнений.
— И что, нам нужно было сидеть и молчать в тряпочку? — поражённо спросил Рон, потом придвинулся ближе к Гарри и понизил голос почти до шёпота. — Никого из нас не тренировали Ремус и Сириус. Никто из нас даже не попытался совершить то, что ты сделал вчера. Ты наглядно показал нам, что мы не готовы столкнуться с Сам-знаешь-кем и иже с ним, так что не надо винить нас за то, что мы злимся. Ты вчера действовал в одиночку, Гарри. Но впредь ты не должен быть один.