Феликс Эльдемуров - Тропа Исполинов
- Господин полковник? - в дверь просунулось кругленькое личико генерала Курады.
- Тебе чего здесь надо, крыса? - схватил его за грудки Донант.
- Я... только хотел предупредить господина полковника.
- Донант, оставьте его. Слушаю вас, господин... генерал.
- Речь пойдет о вон том человеке во дворе, - вполголоса проговорил Курада. - Это - чаттарский офицер по имени Гриос. Я хотел бы просто так, по-дружески предупредить вас. На днях я намерен посетить нескольких весьма влиятельных лиц. Собственно, я считаю, что нас и в дальнейшем будут связывать определенные отношения, потому я считаю своим долгом напомнить вам о том, что Гриос - человек крайне ненадежный и опасный. Вы, вероятно, помните, как он пятнадцать лет назад открыл особому отделу армии имена всех тагрских офицеров, принимавших участие в заговоре Каррабо...
- И? - спросил Даурадес. - Каррабо пятнадцать лет как в земле. Что делать с этим старым скрипуном, Паблоном Праттом, мы посмотрим.
- Любимчик маршала Варадоса! - прошептал Курада. - Для того чтобы выслать его из страны, мы пытались установить связь с его семьей, но он, как видно, ухитрился заблаговременно вывезти ее из Коугчара. Теперь он, я думаю, попробует переметнуться в ваш лагерь. Посудите сами, на кой вам, собственно, этот неотёсанный чаттарский пастух?
- Благодарю вас, генерал. Любопытный вы человек... Впрочем, весьма вам признателен и желаю удачной дороги...
- Да, кстати. От вас, господа, - выждав, пока за Курадой закроется дверь, обратился Даурадес, - я хотел бы услышать ваши мнения о Гриосе. Предупреждаю, что моя личная оценка его способностей достаточно предвзята. Итак, место ли такому человеку в нашем полку?
Первым высказался Карраден:
- Пусть я не буду прав, но мое мнение - да!
- Отчего же?
- Я обратил внимание, как он держится. Он, как мне показалось, достаточно опытен. Честен. Его слушают. По-моему, толк с него будет.
- Вы, Донант?
- Гм. Что же, и я - за него. Я обратил внимание на то, как он смотрит.
- Бустар?
- Я - за! Почему бы и нет? Представьте, господа, я просто обратил внимание на то, как он орёт!
- Теверс?
- "За" и только "за". Я обратил внимание на то, как он ест.
- Что ж, - сказал Даурадес. - Видать, воистину - камушек на дороге. Не подними его мы - неизвестно, кому и на что сгодится... Пойдёмте на воздух!
5
Между тем, народу на площади прибавилось. Собравшись у здания штаба, общество ожидало, что на сей раз скажет полковник. Нежданные гости умчались; с ними вместе, под свист и улюлюканье ускакал свежий генерал Курада.
Гриос по-прежнему попыхивал трубочкой в кругу собрания на брёвнах. Чаттарцу приходилось вновь и вновь повествовать подходившим о тех событиях, что ему довелось пережить в последние несколько дней.
Его слушали; иные молча, иные сочувственно поддакивая. У многих из этих людей не было ни семьи, ни дома. Однако в сердце у каждого из них, по-видимому, теплилась смутная мечта хотя бы когда-нибудь сменить казарму на собственный, пусть и не особенно богатый дом, а беспокойные и кровавые будни бесконечной войны - на заботы мирного времени.
Душа, которая жаждет свободы, менее всего желает войны, и любая война - всегда неволя. Однако, и о ней до поры забывать не следовало. По ступенькам крыльца спускались во двор офицеры полка во главе с Даурадесом.
- Капитан Гриос! - окликнул полковник издалека. Солдаты расступились, открывая путь. Гриос, на ходу укладывая в карман трубку, строевым шагом пошёл к полковнику.
- Вольно, капитан.
Маркон по-прежнему смотрел на него остро, пристально, но чуть-чуть по-иному, чем это было час назад.
- Сейчас вас проводят к складам, подберёте себе порядочный мундир вместо этой... одёжи. Если не найдете куртки по размеру - обратитесь к Каррадену. У вас с ним примерно один рост и плечи.
"Так меня всё-таки берут?" - хотел спросить Гриос, но осёкся. Пусть об этом скажет сам Маркон.
- У меня для вас хорошая новость. Судя по всему, вашей семье удалось спастись. Правда, где именно находятся ваши жена и дети - не скажу, не знаю. Но, как я понял, им удалось покинуть город до того, как начался погром.
Даурадес помолчал, и все молчали. Гриос опустил, потом поднял глаза.
- Благодарю вас, господин полковник. Я рад, что у меня появилась надежда... Однако, несмотря на это известие, я прошу оставить меня в полку.
- Пусть будет так. Примешь первый чаттарский, там как раз нужен толковый начальник. Вопросы?
- Ещё, господин полковник... Я не знаю, насколько вы осведомлены... Бальмгрим ночью вымел воду из залива! В Авоке должен был понизиться уровень воды. Путь через перевал открыт! Я сам мог бы, как проводник...
Громкий хохот со всех сторон был ему ответом.
- Камушек на дороге, а? - закричал, оглядываясь на товарищей, Маркон. - Хороший, однако, камушек!
И, ухватив окружавших его драгун за плечи, он, вначале тихо, сквозь зубы, затем всё громче прогудел пошмелиному:
- Хумм! Хумм!
Окружающие подхватили этот сигнал.
- Хумммм! - пошла вкруговую волна по площади.
- Хумммммм!.. Хумммммм! - тяжело и грозно летело над поселком.
- Я не понял, - нагнувшись, шепотом спросил у Гурука чаттарец. - Что произошло?
- "Хумм!" - это сигнал к атаке.
- А что ж насчёт Авоки?..
- Ты что, не заметил, что нас здесь, в поселке, вовсе не три с половиной тысячи, а от силы пятьсот человек?
- Так значит...
- Это значит, что остальные наши товарищи с самого раннего утра, уже несколько часов идут через перевал Волчья Пасть, дорогой на Дангар!
Глава 7 - Дорога на Дангар
Это было всю жизнь, это было вчера,
Нас пронзали дожди и душила жара,
Были сабель кресты, были дротики влет,
И Господь с высоты посылал от щедрот.
Мы о будущем не ворожили
И коней придержать не спешили.
Нам, сквозь зубы сквозя,
шлёт проклятия век
И ложатся друзья под каменья и снег,
Только что для солдата метели и льды!
Веселее, ребята,
теснее
ряды!
Наши лица - упрямы и хмуры,
На ветру продубленные - шкуры.
Так и было всю жизнь, так и было вчера,
И не скажешь "аминь!",
и не скажешь "пора!"
Как там дома сейчас?
- что за глупый вопрос!
Может, зубы стучат,
может мысли вразнос?
Не настало ли верное время
Нам коней развернуть стремя в стремя?
Наступило сегодня!
- как в сердце удар:
В нашем городе - стон,
в нашем доме - пожар,
Кто навстречу с секирой?
ведь нам - не впервой!
Покорители мира вернулись домой!
Нам дорогу война застолбила,
Но ведет нас высокая Сила!
Песня