Бент Якобсен - Продавец троллей
— О нет! — воскликнула мадам Патан. — Что вы наделали! Дай я гаспутаю тебя, миленький Долгоножка! — С этими возгласами мадам Патан поплелась спасать запутавшегося паука.
— А теперь пора уходить! — сказал Гудвин, показывая рукой, что надо бежать в коридор. — Прощайте, мадам Патан, и большое спасибо! Не надо нас провожать, мы сами найдем дорогу и закроем за собой дверь.
И все четверо ринулись вон из комнаты и вперед по коридору, и через прихожую, и вниз по лестнице, и выскочили на крыльцо, и помчались по улице, подальше от этого дома, а попугай Кастанак, хлопая крыльями, летел у них над головами. На этот раз даже попугай ничего не изрек.
— Ффу! — сказал Бомстаф, когда они, оставив позади несколько улиц, замедлили бег. — Меня даже пот прошиб! Ну и паучище! Ничего более жуткого я в жизни не видел.
— Да, — сказал Анри. — По-моему, еще немного, и он прыгнул бы на одного из нас. Я только порадовался, что с нами был Гектор. — И он обнял огромного пса за шею и почесал у него за ухом. Эти двое сделались большими друзьями.
— Нормальные пауки не бывают такими большими, — задумчиво произнес Гудвин. — Да и мадам Патан тоже странная женщина. Хотел бы я знать, не потому ли Кастанак поселился у нее, что у них есть что-то общее. Одно по крайней мере ясно — у Кастанака там жил лесной тролль. Странный запах, который чувствовался в его комнате, — это запах лесного тролля, так что не все тролли живут в Комптон Бассете. Но где же тогда находится этот последний, а то и еще несколько? И где сейчас Кастанак? Мадам Патан что-нибудь рассказала? Бомстаф широко улыбнулся и кивнул:
— Рассказала. Кое-что для нас скверно, но есть и хорошее. Скверно то, что он очень далеко отсюда.
— В горшке с вареньем, — пояснил попугай.
На этот раз все захохотали, потому что почувствовали облегчение, выбравшись подобру-поздорову из жилища мадам Патан. Веселее всех хохотал Анри, он просто влюбился в попугая и в Гектора. Бомстаф остановился посреди улицы и положил руку Гудвину на плечо:
— Так вот, дорогой друг, хотя и скверно то, что тебе придется ехать очень далеко, но, с другой стороны, это и неплохо, потому что Кастанак уехал в Константинополь, а «Элинор» направляется как раз туда, и мы можем ехать вместе!
— Поднять паруса! Мы едем в Константинополь! — вскричал попугай, и на этот раз он оказался прав.
Снова в пути
В тот же вечер «Элинор» вышел из Марсельской гавани в море и, подгоняемый попутным ветром, лег на юго-западный курс, направляясь к берегам Северной Африки. Воздух был теплым, и солнце отражалось в сонных волнах, плескавшихся под форштевнем, таких слабых, что на корабле не чувствовалось ни малейшей качки. С наступлением сумерек ветер совсем улегся и на море сделался штиль; корабль скользил по зеркальной глади, время как будто остановилось, и казалось, что тихий вечер будет длиться вечно.
Гектор удобно разлегся на палубе, щурясь одним глазом; рядом, устроившись головой на боку могучего бладхаунда, лежал Анри. Перед выходом в море Бомстаф спросил у мальчика, не хочет ли он отправиться вместе с ними в Константинополь на поиски Кастанака, и предложил ему на время плавания полное матросское жалованье наравне со взрослыми матросами. Анри так и просиял во всю свою смуглую рожицу и тотчас же согласился, не только из-за денег, а потому что он очень подружился с Гектором и попугаем Кастанаком. И вот он лежал на палубе, глядя на синее небо с полосками облаков, которые в лучах заходящего солнца сияли золотыми и розовыми красками. Под головой он ощущал ровное дыхание Гектора, а по спине собаки расхаживал взад-вперед попугай и все болтал и болтал. Мальчику казалось, что ему еще никогда не было так хорошо и никогда еще он не чувствовал себя таким счастливым.
— Четыре змеиные шкурки, две ракушки, три рыболовных крючка да дюжина пауков, и будет отличный супец, — разглагольствовал попугай. — Чем больше пауков, тем лучше. Паучьи ножки так вкусно хрустят!
— Замечательный суп! — сказал Анри с усмешкой и блаженно вздохнул, не в силах отвести глаз от красоты вечернего неба. Затем он вновь заговорил вполголоса как бы сам с собой, ни к кому не обращаясь: — Как хорошо путешествовать и плыть на корабле вместе с добрыми друзьями навстречу новым приключениям!
В это время неподалеку, позади мачты, как раз был Бомстаф, поправлявший что-то в такелаже. Услышав слова Анри, бородатый капитан довольно усмехнулся. Ему было приятно слышать, что Анри счастлив и доволен.
Впервые Бомстаф познакомился с Анри несколько лет назад, когда мальчик обходил стоявшие в Марсельской гавани корабли, предлагая шкиперам свои услуги, если нужно выполнить какие-нибудь поручения.
— Сдается мне, что ты еще слишком мал для этого, — ответил ему тогда Бомстаф, мельком взглянув на худенького мальчонку.
— Я мал, — серьезно согласился Анри, — но наружность бывает обманчива! На самом деле я гораздо смышленее, чем может показаться, если судить по моему росту.
Бомстафа насмешили эти слова, и, просто чтобы не обидеть ребенка, он дал ему несколько монеток, поручив сбегать на рынок и купить кое-какие мелочи. Бомстаф не рассчитывал, что мальчишка вернется, но, как оказалось, он ошибся в своих предположениях. Прошло три часа, и Анри вернулся со всеми тремя покупками, которые заказал ему капитан. Ему даже удалось купить их дешевле, чем это сделал бы сам Бомстаф. Анри подробно отчитался за все траты и отдал капитану сдачу.
— Гмм! — промычал Бомстаф. — Похоже, ты был прав. Ты гораздо смышленее, чем можно подумать, при твоем-то росточке. Ты хорошо справился с поручением и заслуживаешь хорошего вознаграждения.
С тех пор Анри с каждым заходом «Элинор» в Марсель стал выполнять все больше и больше поручений Бомстафа. Постепенно капитан понял, какой молодец был Анри и сколько всего он мог найти и разведать именно потому, что люди видели в нем несмышленого малыша. Покупая что-нибудь на рынке, он обыкновенно становился возле торговца, который продавал нужный товар. Постояв немного, он быстро узнавал, насколько могут сбить цену те покупатели, которые умеют торговаться. Так как он был маленьким мальчиком, никто не обращал внимания на то, что он стоит и все слушает. Как правило, взрослые его не замечали. Взрослые замечали на рынке только других взрослых, и так было почти везде, Анри понял это с ранних лет.
Со временем, наблюдая, как Анри выполняет все более сложные задания, Бомстаф понял, что мальчик может моментально решать такие задачи, с которыми большой бородатый моряк промучился бы очень долго. Потому-то капитан так уверенно полагался на то, что Анри разыщет в Марселе след Кастанака, и потому же решил, что Анри будет очень полезен в предстоящих приключениях. Но кроме того, бывалый моряк за время знакомства успел сильно привязаться к расторопному мальчику, а поближе познакомившись с улицами Марселя, где жил этот беспризорный ребенок, оставшийся без родителей и никому не нужный, Бомстаф уже и подумать не мог о том, чтобы бросить его одного в этом городе.