Вера Чиркова - Потери и находки
— Дайг, а куда делся их вожак? У него ключи от кибиток.
— Вот тебе ключи, — приостановившись на мгновение, бросил ему связку телохранитель, ловко проверил карманы очередного врага и спихнул его в ручей. — Сходишь за Лил, я приведу коней. Нужно отсюда уходить, они успели отправить волка.
— Вряд ли он несет сообщение о нападении, писать им было некогда, — буркнул Инквар, но больше ничего добавлять не стал.
Начал уже понимать, как неспроста Дайг столь безжалостно расправляется с бандитами, не желая никому из них давать возможности сказать хоть словечко. Следовательно, его прошлое еще темнее, чем предполагал искусник вначале, и воин рьяно не желает впускать в свою нынешнюю жизнь даже тень той мглы.
Взбираться по осыпи — не самое трудное дело, когда тело усилено зельями, но Инквар предпочел пробежать полсотни шагов до того места, где осыпь сменилась более пологим, поросшим кустами каменистым склоном. Едва ночники обнаружат исчезновение пленников, они сразу же направят сюда самых ушлых следопытов, и те обязательно заинтересуются следами, ведущими не вниз с осыпи, а наверх. И не стоит уповать на то, что подсохший верхний слой глины осыплется и скроет почти все следы: ради того, чтобы найти наглецов, посмевших перейти дорогу одной из шаек, связанных общими правилами и обязательствами, бандитские ищейки землю будут рыть.
Девчонка лежала на том же месте, где ее оставили, и даже не повернула головы, когда Инквар остановился рядом. Старик заглянул ей в лицо, мрачно ругнулся про себя, отметив закатившиеся глаза и белеющую сквозь грязные разводы кожу, и потянулся, чтобы поднять ее на руки, но в последний момент вспомнил про загадочный амулет и передумал.
Закатал рукав, провел браслетом над подопечной и опешил. Амулета снова не было. Даже слабого остаточного сияния, какое на близком расстоянии кажется размытым отблеском далекого костра, даже малейшей светящейся точки.
Ничего. Абсолютно.
Первой мелькнула заманчивая мысль попытаться достать амулет и рассмотреть. Инквар точно помнил, где в последний раз видел на силуэте рыжей светлое пятнышко где-то чуть выше пояса, в районе солнечного сплетения. Он даже руку протянул и почти дотронулся до такой же неказистой, как и у него самого, одежонки, но тут же одумался и отдернул ее назад. Слишком странными и никем пока не описанными оказались свойства неведомого артефакта, обладавшего совершенно невероятными возможностями, чтобы сработавший его неизвестный искусник не предусмотрел для такой ценной вещицы самой изощренной защиты от чужих рук и нахальных взглядов.
Инквар и сам знал немало хитрых секретов, помогающих уберечь свое добро и наказать воришек и грабителей. Никто не сможет бесцеремонно сунуть лапы в его карманы и остаться без наказания за наглость.
Незаметные глазу засечки, острые уголки и края, смазанные разными зельями, доставят жуликам немало неприятностей, даже если им удастся сбежать, а не свалиться прямо на месте преступления.
Искусник разочарованно выдохнул, наклонился и бережно поднял рыжую с земли. Сейчас, когда она не мечет в него яростных взглядов и не плюется ядовитыми словами, а лежит беззащитно и бездвижно, ему временно не нужно играть роль вредного старика, которому совершенно безразличны боль и горе девчонки, в один день потерявшей и дядю, и брата.
ГЛАВА 11
Дайг уже суетился у повозок, торопливо запрягал не успевших отдохнуть лошадей и тревожно посматривал в ту сторону, откуда должен был подойти старик. И когда Инквар вывалился из кустов с девчонкой на руках, лицо воина осветилось облегченной улыбкой. Однако заговорил он вовсе не о своих тревогах, а о сугубо хозяйственных делах:
— Лошадей уведем всех. Портить или забивать я не могу, а оставлять бандитам глупо. Но они устали…
— Сейчас, — кивнул в ответ на незаданный вопрос искусник. — Только ее сначала устрою.
Положил девчонку на кучерское сиденье и на миг задумался, как поступить: сначала отыскать мальчишку или сначала привести в сознание его сестру. Оба способа имели свои недостатки и требовали много времени, но договариваться с ребенком, имеющим неведомые способности, все-таки намного труднее. Неизвестно, о чем он может подумать, увидев Лил в таком состоянии, и как проявится в этот момент его дар. Чем дальше уходила в историю ночь волшебного звездопада, тем причудливее и разнообразнее были способности детей, рождавшихся под осененным магией небом.
«Нет, видимо, все-таки придется потратить несколько так дорогих сейчас минут», — вздохнул Инквар и полез за зельями. Но первым достал то, которое придавало силу. Снял с пояса фляжку, плеснул в стаканчик воды, скрупулезно отсчитал капли:
— Это для коней. Тут хватит на всех. Капай по пять капель на кусочек хлеба. А я пока эту своевольницу подниму и заодно подумаю, как наказать. Мне не нравится каждый раз бросаться в бой, как в горящий дом.
— Я с тобой согласен, — коротко сообщил Дайг, бережно принял стаканчик и ушел к животным.
А Инквар достал другой флакончик и ехидно ухмыльнулся, вспоминая, как совсем недавно искренне верил, будто заготовленных зелий ему за глаза хватит года на два. Как бы не так! Жизнь, как обычно, вволю посмеялась над его наивной самоуверенностью, повернув все по-своему. Да с таким количеством врагов и подопечных, каким он обзавелся за последние дни, никаких запасов и на месяц не хватит! Он ведь флакончики нарочно выбирал самые маленькие, чтобы удобнее было прятать в незаметных потайных кармашках.
Девчонке искусник сначала капнул на губы тягучую темную каплю бальзама, настоянного на корнях самых сильных бодрящих растений и усиленного магией, подождал с минуту и только после этого помахал возле ее перепачканного носика тряпицей, смоченной остро пахнущим уксусным настоем.
Рыжая несчастно сморщилась, дернула головой, пытаясь отодвинуться подальше от едкого запаха, потом вдруг на миг замерла и нахмурилась, явно начиная припоминать, где она находится и что с ней произошло. А затем вдруг резко распахнула зеленые глазищи, скользнула тревожным взглядом по лицу искусника, по спинке кучерского сиденья и хрипловато спросила:
— Вы с ними разделались?
— Найди брата и подтверди, что мы не бандиты, — приказал Инквар, не отвечая на вопрос, и отступил на шаг, давая ей возможность сесть.
— Он тут… рядом… — прислушавшись к себе, пробормотала рыжая, и ее чумазое лицо вдруг стало столь откровенно счастливым, словно девчонке подарили шкатулку чудес.
Этот полный чистого детского блаженства взгляд заставил искусника огорченно поморщиться. Не нравилось ему пользоваться лучшими чувствами или побуждениями людей, для того чтобы быстро и наверняка достичь желаемого. Хотя поступал Инквар подобным образом крайне редко, исключительно в таких безвыходных случаях, как утром на постоялом дворе, но вовсе не ставил это себе ни в заслугу, ни в оправдание. Давно был уверен, что ехать по жизни на чужих плечах стараются лишь слабые духом люди, а себя он таковым не считал.