Алена Даркина - Приют на свалке
Йорген выключил фонарик и медленно пошел обратно. Когда выглянул в центральный тоннель, там стояла кромешная тьма и абсолютная тишина. Полицейские убрались, закрыв дверь в город. Он взглянул на электронные часы. До назначенного срока оставалось пять минут. Он снял респиратор и помчался к ярмарке. Хорошо, что двери туда никогда не закрывали. Он ворвался в громадный зал без одной минуты три. Никого не увидел и не нашел ничего лучшего, как крикнуть:
— Господин Депрерадович! — он этого гада знал — опоздай хоть на минуту, снесет башку.
— Отлично, майор Бёрьессон, — из-за ближайшей колонны послышался знакомый мягкий голос. — Кажется, ты еще не растерял навыков.
Над ними включили мягкий свет. Ярмарка представляла собой громадную окружность, площадью свыше двадцати квадратных километров. Никаких изысков здесь не создали: бетонный пол, низкий бетонный потолок — чуть выше двух метров; бетонные столбы, поддерживающие потолок каждые десять метров. Пространство ярмарки разделили между пятью городами. Выделили уголок и для приюта — дети тоже стали приносить товары для продажи. По воскресеньям с пяти утра повсюду устанавливались разборные столы и полки, на них раскладывались самые разные товары — от банок с едой до новейшего Укуса охотника. Любой житель города мог купить то, что ему нужно. Если, конечно, у него достаточно еды для этого.
Депрерадович вышел навстречу Йоргену из-за столба, находившегося в тридцати метрах. Берьессон всматривался в идущего к нему человека. Начальник сильно сдал за эти годы: щеки и лоб покрыла сеточка морщин, глаза будто запали, под ними темные круги. Но осталось главное, что отличало Божана — стиль. Дорогой костюм тщательно выглажен и сидит на нем как влитой. Движения плавные, так что невольно залюбуешься. Когда Йоргена и Лизу отправляли в Лондон, он имел звание майора и отвечал за вербовку агентов внутри города. Интересно, до каких высот он дослужился теперь. Депрерадович тут же известил о своем нынешнем положении.
— Когда я готовил тебя к заданию, ты был шестнадцатилетним мальчишкой, рядовым разведотдела. А теперь передо мной майор охотников Бёрьессон, отец семейства, — мурлыкал он. — Разреши и мне представиться. Генерал-лейтенант Депрерадович, глава разведотдела в Нью-Йорке.
Йорген с трудом сохранил самообладание. Он знал, что такое глава разведотдела — при умелой политике этот человек мог стать сильнее мэра. У Депрерадовича были все данные для того, чтобы сделать это.
— Майор Бёрьессон, мне кажется, ты как-то расслабился за эти годы. Ты не хочешь поприветствовать старшего по званию?
Йорген вытянулся в струнку, отдал честь:
— Генерал-лейтенант Депрерадович, майор Бёрьессон по вашему приказанию прибыл.
— Вольно, майор, — удовлетворенно кивнул тот. — В другое время я бы с удовольствием посидел с тобой за рюмочкой ликера, послушал о нелегкой жизни охотника, рассказал о своих трудностях. Но сейчас время дорого. Я вызвал тебя, чтобы лично передать задание. Я уверен: ты не забыл присягу, которую дал родине. Нью-Йорк по-прежнему нуждается в тебе, майор Бёрьессон.
Йорген не дрогнул, когда слушал эту пафосную чушь. Он прекрасно понимал, что Божан говорит то, что должен сказать. Слова нужно произнести не столько для Йоргена, сколько для молодых бойцов, спрятавшихся за колоннами с парализаторами. Он успел заметить одного, но знал, что их не меньше пяти. Даже будучи майором, Божан тщательно заботился о собственной безопасности.
— Задание очень простое, — продолжал мурлыкать Депрерадович, сложив руки домиком и постукивая кончиками пальцев друг о друга. — Но думаю, все же, чтобы ты лучше проникся важностью задания, я начну с предисловия. Давай-ка пройдемся, так мне легче думается, — Божан взял Йоргена под руку и повел куда-то между столбов ярмарки, то и дело вглядываясь вдаль. — Ты знаешь, зачем создан разведотдел? — спросил он первым делом.
— Потому что есть секреты, которые мы не хотим покупать, а хотим получить даром.
— Грубо, — добродушно рассмеялся Депрерадович, — но в точку. И, между прочим, Нью-Йорк до этого додумался в первую очередь. А теперь, когда разведотделы есть в каждом городе, нью-йоркская разведка все-таки самая сильная. Потому что остальные делают упор на контрразведку, и только мы по-прежнему готовим и засылаем агентов повсюду. Ты гордишься своей родиной? — он всмотрелся в лицо Йоргена. — Нам есть чем гордиться… — он объяснял неспешно и обстоятельно, из чего Йорген сделал вывод, что дело, которое ему хотят поручить, не просто сложное, а суперсложное. Божану для чего-то надо вдохновить его всеми доступными способами. — Издавна повелось так, — начал он читать лекцию по истории, — что лучшие врачи живут в Москве и именно в этом городе лучшие лекарства. Париж славится стройматериалами — очень экономными и красивыми. В Лондоне — самая вкусная еда. В Токио — новейшие компьютеры. Нью-Йорк держит первенство в области вооружения. Мы продаем друг другу технологии за определенное количество еды или воды. И как ты метко выразился, иногда за что-то мы платить не хотим. Но знаешь, это не главная наша проблема, — он остановился перед Йоргеном. — Главная наша проблема в том, что есть такие секреты, которые другие города продавать не хотят ни за какое количество еды. А они нам очень нужны, — он потеребил мочку уха. — Ты знаешь, каким было последнее задание Бреквел? — спросил он без перехода, в миг посуровев.
— Никак нет, господин генерал. Она сказала, что это дело поручили лично ей, — отрапортовал Йорген. Депрерадович любил играть в доброго начальника, вот так ходить под ручку, похлопывать по плечу, но по отношению к себе требовал безукоризненного исполнения устава — Йорген это помнил очень хорошо. Внезапно в шее стрельнуло, он машинально размял руками занывшую как от простуды мышцу. Депрерадович терпеливо ждал, когда Йорген снова встанет по стойке смирно.
— Хорошая была девочка, — с сожалением произнес Божан. Йорген знал, что сожаление это искреннее, хотя скорбит он не о Лизе, как о личности, а сожалеет о потере ценного сотрудника, которого удается воспитать раз в десять лет. Не случайно уже в шестнадцать лет ее назначили главной в их паре. — А знаешь, почему ее убили? — снова спросил он.
— Никак нет, — снова откликнулся Йорген. — Могу предположить, что ей удалось задание, но лондонская контрразведка ее раскрыла.
— Ты умница, Бёрьессон, — расцвел шеф. — Все именно так и было. И самое обидное — она не успела передать нам материалы, которые выкрала. Мы считали, что лондонцы их вернули себе, а потом перепрятали. И вот недавно — сюрприз. Один человек из Лондона за определенную плату дал нам копию единственной вещи, которую они изъяли у Бреквел. Маленький диск с дурацким стишком, — он достал из кармана наладонник, вставил туда крошечный диск, и продемонстрировал его содержимое Йоргену. — Догадываешься, что это такое?