Калейдоскоп. Многомирье (СИ) - Мерхина Анна
Мила осторожно приблизилась и села рядом. Пи-младший смотрел на нее, не шевелясь. Тогда она протянула руку к плавнику. Взгляд пиаста обратился к корриганам, которые активно тянули Элли, Паулуса и Реджинолда в свой хоровод. Затем к Дереку, не менее активно вовлекавшего Нобуо в это «сомнительное», по словам стражника, веселье. Наконец, пиаст решился подползти к Миле и положил голову на траву, которую она тут же погладила. Пиаст зажмурился, и рожки на его голове завибрировали. Мила выдохнула и провела рукой от кончика морды до шеи. Пиаст оказался мягким, гладким и холодным. А если положить ладонь между его рожек, можно было получить приятный массаж. Окончательно расслабившись, Мила наклонилась еще ближе. Пиаст открыл глаза — темные и глубокие, без единого отблеска.
— Не бойся. Я просто дотронусь, хорошо?
Пи-младший не шелохнулся. «Дерек же говорил, что они не знают человеческого языка!». Мила указала на корриган, успешно закруживших Элли и Паулуса. Пиаст помедлил, но глаза все же закрыл. Мила уткнулась лбом в его морду. Приятная волна прокатилась по телу Пи-младшего и отдалась легким звоном в голове у Милы. «Лучше любого СПА», — мурлыкала она про себя.
— О! Кажется, кто-то завел себе зверушку, — усмехнулся Паулус.
Мила нехотя оторвалась от пиаста и презрительно посмотрела на исследователя.
— Да перестань, отличный выбор! Намотай его на руку, как ремешок, и таскай повсюду! Пару лет назад так все модницы Оморено ходили! — Паулус поднял вверх большой палец.
Мила хотела на него поругаться, но не смогла. Лицо исследователя светилось от радости. И, кажется, он был настолько охвачен волной любопытства, что не до конца осознавал смысл сказанного.
Пи-младший тем временем отполз назад. Похож, он не был готов к более продолжительному контакту. Решив не истязать пиаста попытками сдружиться, Мила поднялась, слегка отряхнула одежду — все равно на голубой ткани следы местной травы не видны — и подошла к Дереку, умиленно наблюдавшему за межвидовым знакомством.
— Господин магистр, а почему этих существ…
— Фэйри.
— Да, фэйри, — «Ну и название. В каком сборнике легенд он его откопал?». — Почему их так мало?
— Во-первых, их род только зарождается. Во-вторых, ты видела не всех. Есть еще несколько видов, но в отличие от корриган и пиастов, они свободно передвигаются по земле. Сейчас они отдыхают в лесу, возможно, собирают пропитание, а некоторые обходят территорию вокруг Деревни.
— Долины.
— Что?
— Деревня — не слишком удачное название.
Мила обвела взглядом живописную низину.
— Мне кажется, лучше называть это место Долина фэйри.
Дерек тоже оглядел местность. Мила не знала, что его взгляд может быть таким мечтательным.
— Пожалуй, ты права.
Он замолчал. Посланница, не зная, окончен разговор или нет, продолжала стоять рядом. Внезапно по лицу Дерека расползлась широкая улыбка.
— Хочешь увидеть лингвистический фокус?
— Вы настроили свой переводчик на этих фэйри?
— Если бы… Хотя общение с ними помогло мне его усовершенствовать. Нет, фокус в другом. Зови остальных, а я пока поговорю со старшей фэйри.
И Дерек направился к стоявшей поодаль корригане своим особым, пружинистым шагом. Верный признак того, что он воодушевлен, и сейчас начнется нечто интересное. Поэтому Мила, не раздумывая, разорвала хоровод, передав остальным слова Дерека. Корриганы поняли посыл, только когда их поманил рукой магистр Клэптон. А вот Элли и Реджинолд сразу заинтересовались «фокусом» и направились к Дереку. Даже Нобуо присоединился. К тому времени магистр Клэптон уже стоял на коленях возле старшей корриганы –пестики на ее голове потускнели, но стебли казались внушительнее, чем у других корриган. Из-под белых лепестков фэйри медленно вытянулись тонкие побеги, покрытые сетью лиловых прожилок. Остальные корриганы стояли вокруг, соединив лепестки-ладони. Когда зрители подошли ближе, Дерек улыбнулся им, а потом кивнул корригане. Ее побеги коснулись головы магистра.
— Ой! — вырвалось у Элеоноры, когда те впились Дереку в виски.
— Спокойно, Элли.
Магистр успокоил ее теплой улыбкой. Однако легче не стало. Таинственность момента создавала напряжение. Дерек закрыл глаза — тела корриган задрожали, побеги старшей из них стали ярче и завибрировали. Зрелище было странным, пугающим, но удивительно завораживающим. Казалось, что разговору внимали не несколько фэйри, а вся низина, весь лес, весь Зеленый мир. Даже время будто застыло недвижным барьером.
Миле доводилось обращаться в слух, как это принято называть. Ночами в далеком детстве, когда ей мерещились тени чудовищ на балконе. И в школе, когда они сбегали с урока, поняв, что учительница вернется не скоро. Сегодня Мила впервые превратилась в зрение: она даже не была уверена, что дышит. Зато она точно знала, что остальные зрители испытывали те же ощущения, хотя взглянуть на них ей бы не пришло в голову.
Наконец, Дерек открыл глаза. Побеги отцепились от его головы и исчезли под платьем из лепестков. Барьер расплылся, время пошло вперед. И, как показалось Миле, оно стремилось наверстать упущенное, настолько быстро все происходило дальше. Элли и Паулус наперегонки бросились к Дереку, корриганы окружили старшую фэйри, а сама Мила опустилась на траву. К ней присоединился Реджинолд — только теперь она поняла, что все это время они стояли рядом.
— «Аватар» с этим никогда не сравнится, — пробормотала она.
— Что-что?
— Не обращай внимания. Речевой оборот из моего мира.
— Понятно. Не знаю, как ты, а я в восторге.
Ответил Реджинолд, все еще наблюдая за корриганами. К фэйри как раз подошел Нобуо. Судя по жестам, он просил провести с ним такой же сеанс общения. Мила обернулась и взглянула на Пи-младшего, который нежился на траве возле пруда.
— Хочешь поговорить с ним? — похоже, Реджинолд угадал мысли Милы.
— Очень, — выдохнула та. — Надо спросить, как это делается. И чем мне грозит. Не хочу пустить корни.
— Думаю, тебе нечего бояться. Из тебя получится прекрасный цветок.
Принц произнес это так легко и невинно, что заподозрить комплимент было невозможно. Мила и не заподозрила. Вместо этого она поднялась с травы и торопливо зашагала к Дереку, Элли и Паулусу. Магистр Клэптон, увидев воодушевленное лицо посланницы, со вздохом спросил:
— Тоже приступ жгучего интереса?
Мила энергично закивала. Дерек вздохнул еще раз.
— Обращайся, пожалуйста, к другим полыхающим энтузиазмом, пожалуйста. Мне нужно передохнуть.
Впрочем, исследователи сами накинулись на посланницу и принялись сбивчиво делиться выпытанными сведениями:
— Представляешь, это похоже на соединение телепатии и…
— Контакт человеческой нервной системы и клеток растения…
— Электрические импульсы…
— Можно не знать языка…
— Достаточно сосредоточиться на образах, создаваемых органами чувств…
— Глаза лучше закрыть, чтобы…
— Совершенно безопасно….
— Все фэйри так…
— Я поняла! — с трудом перекричала друзей Мила. Те замолчали — чудо чудное, диво дивное, на камеру запечатлеть надо — и вопросительно посмотрели на посланницу. Не желая разбираться, чего от нее хотят после сумасшедшей лекции, она кратко поблагодарила их и рванула к Пи-младшему. Ненадолго остановил ее лишь возглас Дерека: тот обнаружил, что Нобуо вступил в контакт с другой корриганой. Воодушевившись примером стражника, Мила подошла к пиасту и присела возле него.
— Эй, — тихо позвала она. Фэйри открыл глаза и приподнял голову.
— Давай пообщаемся.
Никакой реакции. «А ты чего ожидала?» — хмыкнул здравый смысл. Мила кончиками пальцев коснулась сначала головы пиаста, потом своей. Пи-младший шевельнул плавниками, но никаких побегов не появилось.
— Как у них, — Мила показала на корригану и Нобуо, после чего повторно коснулась головы Пи-младшего. И широко улыбнулась, подражая Дереку.
Усы пиаста завибрировали и потянулись к голове посланницы — она еле сдержала инстинктивное желание отшатнуться. Побеги прицепились к ее голове. Боль не была сильной, но Мила все равно вздрогнула и зажмурилась. Побеги отстранились.