Вера Камша - Несравненное право
22
Архипастырь — глава Церкви Единой и Единственной.
23
Благодатные земли — земли, заселенные людьми.
24
Небольшой храм, посвященный одному из святых.
25
Белые Жрецы — принятое у гоблинов название ройгианцев.
26
«Завет» — священная книга гоблинов, в которой рассказана история сотворения Тарры, пришествия Семерых Разрушителей, уничтоживших Истинных Созидателей, и Пророчества о том, что рано или поздно последыши Разрушителей будут низвергнуты и только те, кто не предал истинных Созидателей, спасутся.
27
Эмико — друг (эльф.).
28
Маринер — изначально вольный моряк, иногда — торговец, иногда — наемник, иногда — пират. Маринеры имели свой кодекс чести, нарушитель которого приговаривался к смерти Советом, куда входили самые уважаемые вольные капитаны. В описываемые времена маринерами называли эландцев, связавших свою жизнь с морем.
29
Аквэро — водяной смерч южных широт.
30
Первый Паладин Зеленого Храма Осейны — первоначально — моряк, признанный одним из сорока лучших из живущих ныне мореплавателей. Паладины Зеленого Храма составляли Совет и выбирали Первого Паладина, наделявшегося королевскими полномочиями, которые могли прекратиться или с его смертью, или если он сам от них отказывался и возвращал атрибут своей власти — Черную цепь — Совету. Когда власть над Эландом стала передаваться по наследству, звание Первого Паладина стало означать лишь почетное признание непревзойденных ныне живущими морских подвигов.
31
Лисья улица — улица, на которой живут члены гильдии медикусов и цирюльников, чей знак — Лис.
32
Антипод — церковное название Диавола как противоположности Творца.
33
Бледные — простонародное наименование ройгианцев высокой степени посвящения.
34
Нобиль — дворянин, ноблеска — дворянка.
35
Преступившие — волшебники, преступившие порог Дозволенного, строго регламентированный как Церковью, так и мирскими законами. По-настоящему Преступивших магов насчитывались единицы, причем обнаружить их фискалы, обладающие весьма ограниченными знаниями, не могли. По обвинению в нарушении Дозволенного, как правило, наказывали (вплоть до смертной казни) безвредных ведунов и знахарей или магов, лишь чуть-чуть нарушивших правила или практикующих без разрешения.
36
Эрмет (от «эр-майет») — настольная игра, родиной которой считается Эр-Атэв. В чем-то аналогична шахматам, но с неравными стартовыми условиями, которые определяются вытаскиванием фигур из закрытого ящичка. Игра в эрмет означает не только схватку интеллектов, но и схватку с фортуной.
37
Майерка — бравурный, быстрый парный танец, особенно любимый в Таяне.
38
Синяк — простонародное название рассматривающего дела о недозволенном колдовстве следователя тайной канцелярии Арции. Название, видимо, пошло от лиловых мантий, в которых ходят служащие канцелярии (другое название — фискалы), возглавляемой лично канцлером. Формально синяки при принятии решений советовались с Церковью, на деле же выполняли только указания вышестоящих. Любопытно, что на территории святого города Кантиски деятельность канцелярии находилась под запретом Архипастыря.
39
Кастеор — минерал, используемый для изготовления Кристалла Поиска, магического инструмента, применяемого для того, чтобы узнать, не творится ли рядом запрещенная волшба. Кристаллами Поиска снабжались синяки достаточно высокого ранга. Недостатками К.П. являлось то, что они не чувствовали заклинания, произносимые в непосредственной близости от держащего их.
40
Барды в Благодатных землях имели очень большое влияние. Очевидно, это шло от старых языческих верований, когда барды были странствующими жрецами-волшебниками. В XXIII веке барды-либры могли исполнять обязанности священника, судьи и заступника. Они обладали правом Открытого Входа и могли оспорить решение любого суда. Впрочем, последнее право использовалось редко.
41
В Арции и Таяне цвет траура — темно-зеленый и серый для простолюдинов, бордовый — для дворянства. Цвет траура Волингов — лиловый, у маринеров — белый, у эльфов траурная одежда желтого цвета — цвета увядающих листьев.
42
Эалиа — настойка из корней эалиаса, или же «лилии забвенья». Сильнейшее успокаивающее и регенерирующее внутренние силы средство, обладающее, однако, мощным побочным эффектом, абсолютно разным для рас, населяющих Арцию. Особенно причудливые последствия его применения наблюдаются у существ смешанных кровей.
43
Клирик, неудачно попытавшийся своим примером обратить в лоно Церкви вождей одного из атэвских племен и зверски ими умерщвленный, причем он мог получить жизнь и свободу при условии, что ударит хотя бы одного из своих мучителей. Причислен к лику святых, хотя один из известнейших бардов Арции Конрад Веселый написал на сей счет сатирическую поэму еретического плана, утверждающую, что на самом деле такого дурака, как Доминус, не было и быть не могло.
44
Одро (Сотро, Зотро) от эльф. «другой». Звание, которое носит наперсник, доверенное лицо владыки. Звание это не является придворной должностью или титулом и принимается только с согласия будущего одро, который заявляет о том, что готов разделить судьбу своего господина и друга, какой бы она ни была.
45
Прежние — сначала эльфы так называли Первых богов Тарры, а затем это слово стало обозначать все и всех, имеющих отношение к Первым богам.
46
Выворотень — ветром вывернутое с корнем дерево.
47
Папесса (в других вариантах Повелительница демонов, Повелительница Кошек, Великая Жрица) — одна из самых сильных фигур при игре в Эрмет.
48