Оливер Боуден - Возрождение
– Сперва убей медведя, капитан, – отозвался Эцио.
Роберто оглянулся и увидел, что его люди окружены вооруженными до зубов наемниками ассасина.
– О, – выдавил Роберто, снова присаживаясь. Вся битва прошла мимо него.
В мгновение ока люди Пацци были связаны и отведены в подземелья крепости. Роберто, которому вручили очередную бутылку, сидел вместе с Эцио за столом в комнате недалеко от внутреннего двора и разговаривал. В итоге, Роберто был переубежден.
– Тебе нужен Вьери? Я скажу, где его искать. Для меня все равно все уже кончено. Иди к Палаццо Дельфино, на площадь возле северных врат. Там они собираются…
– Кто собирается? Вы знаете?
Роберто пожал плечами.
– Полагаю, большая часть его людей из Флоренции. Возможно, они приведут подкрепление.
Взволнованно выглядящий Орацио перебил их:
– Эцио! Быстрее! У кафедрального собора бой! Нам лучше поспешить!
– Хорошо! Иду!
– А что с ним?
Эцио посмотрел на Роберто.
– Пусть остается. Думаю, в конце концов, он выберет верную сторону в этой войне.
Только оказавшись во внутреннем дворе, Эцио услышал доносящиеся со стороны кафедрального собора звуки битвы. Добравшись до места, он увидел людей дяди, спинами к нему, отступающих под напором большого отряда солдат Пацци. Проложив себе путь с помощью метательных ножей, Эцио отыскал дядю и рассказал ему о том, что узнал.
– Роберто молодец! – сказал Марио, пропуская удар, продолжая колоть и резать своих противников. – Я всегда жалел, что он присоединился к Пацци, но у него оказались козыри в руках. Иди! Выясни, что задумал Вьери!
– Но как же ты? Ты сможешь продержаться?
Марио мрачно посмотрел на племянника.
– Пока что держимся. Наши главные силы сейчас занимают башни, а после этого подтянутся на подмогу. Поспеши, Эцио! Не дай Вьери уйти!
Дворец находился на севере города, далеко от сражающихся, хотя людей Пацци здесь было множество – видимо, то самое подкрепление, о котором говорил Роберто. Эцио постарался избежать столкновения с ними.
Он прибыл на место как раз во время: встреча подошла к концу. Он увидел группу из четырех людей, направляющихся к привязанным лошадям. Эцио узнал Якопо Пацци, его племянника Франческо, самого Вьери, и – Эцио задохнулся от удивления, – высокого испанца, который присутствовал на казни его отца. Дальнейшее тоже было сюрпризом – Эцио заметил, что у испанца на плечах плащ кардинала. Мужчины остановились у лошадей, и Эцио решил перебраться за ближайшее дерево и попытаться подслушать хоть что-то из их разговора. Он прислушался, слова доносились урывками, но то, что он расслышал, заинтриговало.
– Тогда решено, – проговорил испанец. – Вьери, ты останешься здесь и восстановишь наше положение в городе так скоро, как только возможно. Франческо соберет людей во Флоренции и сообщит, когда придет пора удара. А ты, Якопо, должен будешь успокоить толпу, когда мы захватим контроль над городом. Не спешите: лучше все тщательно спланировать, так вероятность успеха будет выше.
– Но, сэр Родриго, – вставил Вьери, – что мне делать с этим пьяницей, Марио?
– Избавься от него! Он ни в коем случае не должен прознать о наших планах! – Человек, которого они называли Родриго, вскочил в седло. Эцио на мгновение ясно увидел его лицо – холодные глаза, орлиный нос, лет сорока пяти.
– От него всегда одни неприятности! – Буркнул Франческо. – Так же как от этого ублюдка, его братца!
– Не волнуйтесь, падре, – ответил Вьери. – Скоро они воссоединятся. В смерти!
– Поехали, – напомнил мужчина, которого называли Родриго. – Мы и так задержались. – Франческо и Якопо оседлали коней позади него, и они выехали через северные врата, которые распахнули охранники Пацци. – Да направит нас Отец Понимания!
Когда они выехали, врата захлопнулись. Эцио был удивлен. Сейчас можно было попытаться убить Вьери, но его слишком хорошо охраняли, к тому же, возможно, лучше было бы взять его живым и допросить. Он запомнил услышанные имена людей, чтобы позже добавить их в список врагов отца. Похоже, заговор, в котором эти люди были замешаны, был в процессе подготовки.
От мыслей Эцио оторвали прибывший на площадь отряд Пацци, командир которого, не сбавляя шага, подбежал к Вьери.
– Что еще? – огрызнулся Вьери.
– Комманданте, я принес плохие вести. Люди Марио Аудиторе прорвали нашу оборону!
Вьери презрительно усмехнулся.
– Это они так думают. Но взгляни, – ополчение Пацци под управлением офицеров прошло через северные врата и направилось через город в сторону юга, навстречу наемникам Марио. Эцио понадеялся, что его дядя не будет захвачен врасплох, сейчас у Вьери было численное превосходство. Но Вьери остался на месте, окружил себя личной охраной и пошел в сторону безопасного Палаццо. Несомненно, он все еще был озабочен встречей, закончившейся недавно. А возможно, он возвращался, чтобы подтянуть ремни на броне перед битвой. Скоро должно было встать солнце. Сейчас или никогда. Эцио вышел из темноты, скинув с головы капюшон.
– Доброго утра, мессер Пацци, – сказал он. – Тяжелая выдалась ночка?
Вьери развернулся к нему, на лице его смешались потрясение и ужас. Успокоившись, он хвастливо произнес:
– Я должен был догадаться, что рано или поздно ты объявишься. Отправляйся с миром к Господу, Эцио. У меня есть более важные дела, и я не собираюсь тратить на тебя время. Ты всего лишь пешка, которую скоро сметут с доски.
Его охрана бросилась на Эцио, но тот был готов к этому. Ближайший из охранников упал, сраженный метательным ножом – небольшое лезвие пронзило воздух с резким свистом. Эцио обнажил меч, а в другую руку взял боевой кинжал и вступил в схватку. Он резал и пронзал, словно безумец в кровавом водовороте, движения были выверены и неотвратимы, пока, наконец, последний, серьезно раненый, не отступил на безопасное расстояние. Вьери набросился на Эцио с боевым топором в руках, который он сорвал от седла своей лошади, привязанной с остальными. Эцио сумел избежать смертельного удара, но топор, скользнувший по броне, заставил его пошатнуться и упасть, выронив меч. В тот же миг Вьери застыл над ним, выхватив меч и занеся топор над головой. Собрав последние силы, Эцио попытался ударить противника в пах, но Вьери заметил движение и отпрыгнул. Как только Эцио получил шанс вскочить на ноги, Вьери отбросил секиру влево, но Эцио схватил кинжал и ударил противника, оставив глубокую рану на тыльной стороне левой руки. Вьери выхватил свои меч и кинжал.
– Если хочешь что-то сделать, сделай это сам, – произнес Вьери. – Иногда я просто не понимаю, зачем плачу так называемым «телохранителям». Прощай, Эцио! – И он набросился на врага.