KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Miss_Vinter - Гарри Поттер и Фактор Неопределённости

Miss_Vinter - Гарри Поттер и Фактор Неопределённости

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Miss_Vinter, "Гарри Поттер и Фактор Неопределённости" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— У вас тут есть библиотека? — спросила Гермиона.

— Да, у нас есть отличная библиотека внизу, в Исследовательском, — он улыбнулся. — Мне следовало знать. Ответ Гермионы на любую возникшую проблему:… посетить библиотеку.

Она хмыкнула:

— Мне что-то помнится, что работа в библиотеке не раз спасала наши задницы. В таком случае, мне хотелось бы покопаться в материалах о путешествиях во времени.

Он кивнул:

— Хорошая идея. Мне, в любом случае, нужно сделать кучу дел. Я собираюсь окружить дом кое-какими заклинаниями и подобрать какую-нибудь личную защиту тебе и остальным. Пузырь! — перед ним появился его королевско-синий пузырь, — Это Гермиона, — сказал он пузырю, — с этого момента она уполномочена находиться здесь. Ты должен подчиняться ей так же как и мне, понятно? — пузырь сделал парочку мертвых петель, потом повис перед лицом Гермионы, словно ожидая указаний. — Ну, чего ты ждешь? Вперед и с песней! — сказал он.

Гермиона вскочила.

— Эм… отведешь меня в библиотеку? — сказала она пузырю. Он вылетел из двери, и она следом за ним, не желая упустить его из виду и потеряться.

Пузырь вел ее по, казалось, бесконечным коридорам. Некоторые были стерильными и отделанными белой плиткой, другие были похожи на подземельные и освещались факелами, а некоторые были покрыты промышленным рифленым железом. Она проходила мимо множества дверей с символами на них. Голова смерти, маски комедии и трагедии… Гермионе стало интересно, что за волшебники и ведьмы работали за теми дверьми. Там и тут летали Проводные пузыри, и пару раз Гермиона была почти уверена, что видела, как коридор менял положение, когда она поворачивала за угол.

Под конец пузырь провел ее по длинному ряду каменных ступеней к арке в конце. Искусные стальные врата простирались у входа; они распахнулись, стоило Гермионе приблизиться. Она проходила через врата медленно, пытаясь смотреть в нескольких направлениях сразу.

Арка переходила в высокое, похожее на пещеру помещение, в котором эхо было как в соборе. Удобные кресла и диваны были расставлены по всему помещению вместе с партами и журнальными столиками… но не было ни книжных полок, и вообще ничего, что бы показало, что это библиотека. Подумав, что лучше убедиться, что она попала по месту назначения, Гермиона развернулась и едва не столкнулась с небольшим человеком, стоявшим прямо за ней. Это была маленькая девочка, не больше десяти лет, облаченная в настолько белую разлетающуюся мантию, что она, казалось, светилась; у нее были платиновые волосы, шелковой рекой спускавшиеся по плечам. У нее было ангельское лицо, но оно несло печать мудрости, лишь кристально-синие глаза были старше всего остального в ней.

— Здравствуйте, — сказала она низким бархатистым голосом.

Гермиона улыбнулась ей:

— Ты не потерялась?

Девочка улыбнулась в ответ. Гермиона удивилась, получив снисходительную улыбку от девочки раза в два младше ее.

— Я Библиотекарь, доктор Грейнджер.

Она даже не стала спрашивать, откуда эта девочка знала ее имя, и тем более не стала интересоваться, как она так незаметно прокралась ей за спину.

— Понятно. Я была не совсем уверена, что эта комната — библиотека. Где же все книги?

Библиотекарь проскользнула мимо нее и зашла за большую парту из красного дерева в центре комнаты.

— Просите, чего вам надо, и вы это получите, — сказала она.

Гермиона подошла к парте.

— У вас нет списка?.

Опять эта снисходительная, посмеивающаяся над новичком улыбка.

— Он нам не нужен. Вы можете попросить любую когда-либо написанную книгу, — Библиотекарь достала из-под парты большой кожаный гроссбух. — Запишите свое имя на первой чистой странице, затем запишите названия книг, которые вам хотелось бы получить. Я выделю вам читальную комнату, и книги там появятся, — она подала Гермионе длинное павлинье перо.

Гермиона пролистала книгу, по ходу дела остановившись на страничке с заголовком “Гарри Поттер”. Под именем находился длинный список книг, написанный наклонным заостренным почерком Гарри; книги были на широкое разнообразие тем от защитных заклинаний до материалов для изготовления палочек… и, к ее удивлению, о свинге. Она нашла чистую страницу и написала свое имя, задаваясь вопросом, покажется ли ей еще что-нибудь когда-нибудь странным.

* * *

Когда Джордж Уизли решил приготовить холодца, он мешкать не стал. Все шесть конфорок газовой плиты были заняты огромными весело попыхивающими суповыми кастрюлями: две с говядиной, две с курицей, одна с овощами и одна с грибами. Он обмакнул маленький кусочек хлеба в одну из кастрюль с говяжьим бульоном, попробовал и добавил еще соли. Джордж поднял голову, услышав шаги в холле; через несколько секунд в кухню вошла ухмыляющаяся Лаура.

— За сим великолепием скрывается мой лик, — выдала она, кланяясь и посылая воздушные поцелуи воображаемой публике.

— И что же великолепного вы сегодня совершили, Ваше Высочество? — спросил Джордж, роясь в буфете в поисках лотка с кубиками льда, чтобы заморозить холодец, когда он будет готов.

Лаура уселась на кухонный стол, стряхивая с плеч куртку.

— Умудрилась заставить Мэриан Запата-Россу, президента Южно-Тихоокеанского Колдовского Конгресса, встретиться с Фаджем — она поклялась, что скорее умрет, чем это сделает.

— Поздравляю. А нам-то с этого что будет?

— Пока ЮТКК радикально не улучшит свои отношения с Министерством, у нас, как у членов Федерации, не будет никакой власти. Если Фадж с Мэриан смогут улучшить отношения, а ухудшать там уже дальше некуда, нам это сослужит добрую службу.

Джордж сел, открывая свой кейс.

— Это все, конечно, захватывающе, но разве ты не должна быть на работе?

Он принялся складывать разворошенную кучку визиток в маленькую коробочку.

— Я пришла домой на праздничный ланч. Что в холодильнике? — она встала, чтобы самой посмотреть.

— Эм… ничего особо праздничного. По-моему, там были компоненты для бутербродов.

Она выудила из холодильника вареное мясо и маринованные огурцы, за одно захватив булку хлеба и горчицу из буфета, и вернулась к столу.

— Чем будешь заниматься, когда приготовишь холодца на всю Палату Общин?

— Попытаюсь привести в порядок информацию обо всех своих контактах. Безнадежное дело, по правде сказать, но нужно, по крайней мере, попытаться.

Какое-то время они ничего не говорили.

— А что это с Гермионой в последнее время? — наконец спросила она.

Джордж поднял глаза:

— Ты о чем?

— Она ведет себя… ну, не знаю, странно.

— В последнее время у всех все немного странно, не находишь? Не забывай, что это я вчера потерял целый час.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*