Майкл Пэрриш - Эльфийские врата
Фракс и Улвур взглянули друг на друга с подозрением, но затем сообразили, что речь идет о третьем члене их компании. Не сговариваясь, они повернулись к леди Ньяре.
― Вы случайно не знаете, о чем говорит этот господин? ― ядовито поинтересовался Фракс.
― Мне бы тоже очень хотелось узнать это, ― поддержал его Улвур.
Несколько секунд Ньяра колебалась. Затем сказала с извиняющейся улыбкой:
― Да, это так. Истинная цель нашего путешествия ― Эльфийские врата. Я надеялась найти на острове Туманов тайный ход, который привел бы нас в глубину моря, где сокрыты Врата. Я собиралась их уничтожить, чтобы не дать силам Зла завладеть Анкарией.
― Значит, такова была ваша цель с самого начала? ― спросил Фракс испытующе.
― Совершенно верно.
― А барон де Мордрей это знает?
Глаза леди Ньяры широко раскрылись от изумления:
― Откуда тебе известно его имя?
― Этот глупец был настолько беспечен, что позабыл снять браслет, ― пояснил Фракс.― Я узнал его герб.
― Барон де Мордрей хочет сам захватить Эльфийские врата, ― ответила леди Ньяра.
― А вы разве не хотите этого?
― Барон ― лишь орудие в моих руках,― созналась леди Ньяра. ― Без его денег мне было бы трудно добраться сюда. Но главное ― даже не деньги, а вот это. ― Она сняла с шеи и показала собравшимся амулет в форме серебряного завитка с вделанным в него зеленым камнем. ― Я сказала барону, что буду искать в его библиотеке указания о том, как добраться до Врат. На самом же деле я искала амулет. Некогда у меня был такой же, но я его утратила. Найти новый было не так просто.
― А зачем он нужен? ― поинтересовался Улвур.
― Это ключ, ― ответил на его вопрос Каливар. ― Наши предки использовали такие ключи, чтобы открывать Врата. Думаю, в мире их остались считанные единицы.
― Но откуда вы все это знаете? ― гневно спросил Фракс у леди Ньяры. ― И почему вы не сказали мне все сразу?
― А ты последовал бы за мной, если бы знал, куда мы направляемся? ― ответила она вопросом на вопрос.
― Тем более вы должны были сказать!
― Зачем? Для тебя это ― единственный способ избавиться от рабства. Я не скрывала от тебя, что наше путешествие опасно. И в конце его ты получишь свободу, как я и обещала.
― Если доживу до конца путешествия.
― Если бы ты остался в Порто-Драко, то рано или поздно погиб бы на арене. Нельзя побеждать вечно. Или ты настолько глуп, что веришь, будто твой Конрад Горячий Горн в самом деле когда-нибудь подарит тебе свободу?
В глубине души Фракс сознавал, что она права. Останься он в Порто-Драко, его судьба была бы предрешена. Рано или поздно ему пришлось бы встретиться в единоборстве с тем, кто быстрее и сильнее его. А так у него в самом деле появился шанс обрести свободу. И если уж на то пошло, ему дела нет до секретов леди Ньяры и до того, как она обманула бедного доверчивого барона.
― А как насчет меня? ― поинтересовался Улвур. ― Мне вы обещали не свободу, моя свобода и так со мной. Что насчет обещания, которое вы дали мне?
— Я сдержу его, будь уверен, ― ответила леди Ньяра. ― В конце путешествия ты узнаешь то, что так стремишься узнать. Но до нашей цели еще далеко. Наберись терпения и выполни то, что пообещал.
Дворф испытующе глянул на нее из-под густых бровей. Затем, поразмыслив, он кивнул. Если уж они зашли так далеко, глупо останавливаться на полпути.
― Итак, мы обо всем договорились? ― спросила леди Ньяра своих спутников.
Те подтвердили свое согласие.
― Значит, вы будете сражаться с силами Зла? ― спросил, в свою очередь, Каливар.
Лицо маринари оставалось непроницаемым, но дрогнувший голос выдал его ― эльф ждал ответа с внутренним трепетом.
― Да, ― твердо и решительно сказала леди Ньяра. ― Мы найдем Эльфийские врата и уничтожим их. И если нам это удастся, жители Шаддар-Мара вновь увидят солнечный свет. Они смогут подняться на поверхность и основать новое царство.
― Об этом мы мечтали тысячи лет, ― торжественно произнес Каливар и поклонился путешественникам.
Леди Ньяра поклонилась в ответ.
― Покажите нам путь к Вратам, ― попросила она, ― и я обещаю вам, что сделаю все возможное, чтобы ваша мечта сбылась.
― Если вы сделаете это, ваши имена будут навеки вписаны золотыми буквами в наши хроники,― отвечал ей Каливар.― Наши внуки будут чтить имена Улвура, сына Гнарльштата, Фракса ― чемпиона Порто-Драко и Нья-Ра, которая…
― Которая торопится, чтобы осуществить задуманное, ― поспешно прервала леди Ньяра. ― Так вы укажете нам дорогу?
— Почту за честь, ― ответил Каливар. ― Но я должен предупредить вас, что путь этот опасен, он идет по морскому дну через царство панцирных рыб и смертоносных водорослей в самые темные глубины.
― Если он приведет нас к цели, то поспешим! ― воскликнула леди Ньяра.
― Вы не боитесь? ― удивился Каливар.
― Ни я, ни леди в жизни ничего не боялись. ― Улвур стукнул себя кулаком в грудь. ― А вот насчет человечка не знаю…
― Ха! ― презрительно фыркнул Фракс.
― Примите мое искреннее восхищение. ― Каливар поклонился гостям. ― Мы не будем медлить, но спешка в серьезных делах тоже неуместна. Будьте гостями Шаддар-Мара. Позвольте показать вам наш город. Позвольте нам дать вам оружие. После этого мы отправимся в путь.
― Да будет так, ― согласилась леди Ньяра.
И они вышли из зала вслед за эльфом-маринари.
Глава XII
Каливар не преувеличивал, говоря, что маринари приспособились к жизни на морском дне. Фракс думал, что повидал в путешествии главные чудеса Анкарии, но то, что он увидел в Шаддар-Маре, превосходило все ожидания. Даже Улвур и леди Ньяра были изумлены.
Они поднялись по широкой мраморной лестнице. Стоявшие у дверей стражники отдали им салют. Только теперь Фракс разглядел, что стражники облачены в кольчуги из рыбьей чешуи, а на головах у них шлемы в форме рыбьих голов. Улвура больше заинтересовали стены. ― Они были гладкие, как шелк, и отполированные до блеска. Дворф узнал работу своих собратьев. На верхнем этаже располагался ряд залов ― бывших естественных пещер, превращенных руками обитателей морского дна в уютное жилье.
Могучие колонны поддерживали высокие своды и создавали множество галерей, удобных для прогулок. В нишах, выдолбленных в стенах, располагались маленькие лавки и трактиры. Десятки нарядно одетых маринари бродили по залам ― рассматривали товары, приценивались, покупали. В ярких сверкающих одеждах они напоминали тропических рыб. Фраксу показалось, что он каким-то чудом вернулся в Порто-Драко ― уже давно он не был среди толпы, давно не слышал голосов зазывал и торговцев, давно не вдыхал экзотических запахов. Впрочем, ни в одной лавке Порто-Драко нельзя было найти таких крупных и совершенных жемчужин, таких прекрасных тарелок и кубков, изготовленных из морских раковин, такого изобилия съедобных водорослей, такого количества свежайшей рыбы разных сортов.