Евгений Щепетнов - Маг с изъяном
— Злой ты, господин! Но крутой, да! — расплылся в улыбке Даран — а стол как их запиннал! Прям как бешеный осел!
— Почему осел‑то? — ошарашено спросил Илар — ну конь там, или еще чего! Осел почему?
— Маленький потому что — важно кивнул мальчишка — был бы большой, тогда конь. А так осел.
— Тебе виднее — рассеянно ответил Илар, лихорадочно обдумывая, куда деть покойников, и как объяснить людям, каким образом три здоровенных мужика с замотанными мордами оказались у него в комнате, да еще и в виде мертвецов. Да каких мертвецов! Один заморожен в статую, другие раздавлены непонятно чем! А еще — в углу подпрыгивает стол, наводящий на мысли о каких‑то колдунах, оказавшихся вдруг поблизости.
— Вот что, Даран — подумав минуту, приказал Илар — сейчас берем этих негодяев, выволакиваем в коридор. Устраиваем неразбериху — в руки им сунем ножи, вроде как они дрались и побили друг друга. Утром найдут — может не поймут, что случилось. В комнате надо будет прибраться — кровь замыть и все такое прочее. Если что — порезался мол.
— Ага… — скептически хмыкнул мальчишка — они порезали друг друга, а перед тем заморозили своего дружбана. Ты поверил бы в такую тупую хрень?
— Слушай, умник голозадый, придумай что‑то другое, если можешь! — разъярился Илар — я — не могу! Бери башку этого говнюка и тащи ее в коридор! А потом приходи, потащим остальное! И помалкивай, пока я тебе еще подзатыльников не надавал!
— Ты думаешь — я от подзатыльников поумнею? — серьезно спросил Даран — я слышал, что если долго бить по голове, люди делаются дураками. Тебе нужен слуга — дурак? Я буду пускать слюни, обделаюсь, завоняю, тебе придется меня убить — просто из жалости. И тебя опять вырвет! Тебе это надо?
— Тьфу! — фыркнул Илар — чего несешь‑то?! Хватай голову, говорю! Я не могу к ней прикоснуться — противно! Брррр! Тащи!
Минут пятнадцать они перетаскивали покойников, устраивая их в коридоре, оглядываясь и боясь, что кто‑то заметит. Илар сквозь зубы ругался на Дарана, который предложил поставить покойников так, будто они занимались противоестественными делами и в порыве страсти сдавили друг друга до смерти. Илар был против глумления над мертвецами, в отличие от Дарана, который не испытывал ни малейшего уважения к трупам врагов.
— Хрень какая‑то — помотал головой Илар — скоро их найдут, увидят следы крови у нас, и… начнутся расспросы. Расспросы, расспросы — О! А если? Иди затирай кровь, я сейчас…
Илар быстрыми шагами пошел в комнату, подошел к шкафу, у которого стоял прислоненный к стене далир, ощупал его, спрятал внутрь шкафа. Достал Книгу, поднял стоявший на стуле фонарь, принесенный грабителями, и загрузил в голову нужные заклинания. Потом вернулся в коридор, выбрал цель и одно за другим выпустил заклинания, с замиранием в сердце ожидая, что после этого получится.
Разбойник, утонувший в ванне, медленно встал, замер, опустив руки. Его глаза не моргая глядели в пространство, как будто мужчина смотрел туда, куда живым доступ закрыт — в подземный мир.
Илар отошел на шаг, собрался с силой:
— Ты слышишь меня? Повинуешься?
В груди разбойника заклокотало, из его рта вырвалась струйка пенистой жидкости — воды из ванны — потом раздался глухой голос:
— Слышу. Повинуюсь.
— Откуда ты узнал о «Поющем»?
— От Хессана.
— Он откуда узнал о «Поющем»?
— Из летописей.
— Подробнее расскажи — что за летописи, о чем они, что за инструмент, почему вы за ним охотились и вообще — все, что ты о нем знаешь. Быстрее!
— Не знаю, что за летописи. Хессан сказал, что есть возможность получить очень много денег. Это магический инструмент, который может воздействовать на людей, заставляя их делать то, что задумал хозяин далира. Как — я не знаю. Хессан знал.
— И теперь не расскажет, без головы‑то! — раздался голос Дарана, высунувшегося из комнаты — ты не того заморозил, господин!
— Молчи, Даран! — оборвал Илар — рассказывай дальше. Откуда взялся инструмент? Кто его сделал?
— Не знаю — глухо, как из бочки, прогудел покойник — Хессан знал. Я — профессиональный разбойник, грабитель. А он образованный. Хессан сказал, что инструмент у колдуна по имени Герезард, и что старик уже полоумный, ничего не соображает. Что можно легко у него забрать инструмент и обогатиться на этом деле. Что он знает покупателя на «Поющего», и нам дадут денег столько, что до конца жизни мы не будем знать нужды. Но старик исчез, сбежал куда‑то, не знаю почему. Мы искали его везде, и не нашли. А потом услышали о тебе, и нашли.
— Как открыли дверь?
— Бирог взломщик, он может открыть все, что угодно. У него есть специальные приспособления.
— Понятно. Вот что — сейчас возьмешь этих мертвецов и вынесешь из гостиницы, бросишь куда‑нибудь в укромное место. В реку, например. Когда закончишь — пойдешь в лес и будешь идти прямо… бесконечно. Все ясно? Выполняй, не мешкай.
— Ясно, господин! — покойник повернулся, легко, будто тело товарища было соломенным, поднял одного из мертвецов, взвалив его на плечо. Потом поднял голову и руку второго, сунул за пазуху. Левой рукой схватил твердого, не оттаявшего Хессана за шиворот и размеренно шагая, пошел по коридору к лестнице, волоча труп за собой, оставляя длинную кровавую дорожку.
— Здорово! — выдохнул Даран — вот это круто придумано! Трупы сами себя выносят! Хозяин, ты превзошел сам себя! Жалко, что никому рассказать нельзя — все было просто….!
— Не ругайся! — нахмурился Илар — сколько раз тебе говорил?! Ты мальчик, а мальчику не пристало материться!
— Ладно, хозяин, каюсь! — ухмыльнулся Даран — но все‑таки это было…..! И даже…..! И…..!
Ты неисправим — покачал головой Илар, вздохнул, и пошел в комнату — прибирай тут! Скорее! Скоро уже рассвет. И в коридоре слегка притри, чтобы не было видно — откуда идет дорожка из крови. Интересно, успеет он отойти от реки, прежде чем кончится действие заклинания?
— А тебе не плевать, хозяин? Ну свалится на дороге, и что? Да нам…!
Глава 5
— Ну что вы ржете! Дураки! Ну совсем дураки! — возница едва не подпрыгивал на месте. На его красном носу повисла капля пота, и от него несло конским потом и чем‑то кислым, протухшим, будто мужика вываляли в рыбьих потрохах.
— Да ну тебя… брехун — отсмеялся Биргаз, и вытерев прослезившиеся глаза кивнул на Илара — ну что, музыкант, что думаешь по поводу этой сказки? Только подумать — мертвец прошагал мимо, и тащил двух других мертвецов! Ну надо же придумать?! Как ты определил, что он мертвец? С чего ты решил? Сказочник!