Наталья Жильцова - Капкан на четвертого
— Что произошло?
— Глория нашла тайный ход, ведущий из кладовой в молельную комнату, — коротко пояснил Айронд. — Причем ход сделан достаточно давно. Кем бы ни был темный маг-убийца, он уже приличное время находится при дворе.
Барон недовольно кашлянул и посмотрел на меня.
— Как вы обнаружили этот ход, леди?
— Темномагический след, — ответила я, стараясь не ежиться под пристальным тяжелым взглядом главы Тайной стражи. — Думаю, любой темный маг его увидел бы. Просто я была первой, кого допустили в молельню.
— Я-асно, — протянул он и вновь обратил внимание на Айронда. — А у вас что? Естрахия? Откуда?
— Отсюда. Валялась под ногами на самом проходе.
— Все интереснее и интереснее. — Лорд Рошаль потер руки. — Леди Сольеру убили через день после посещения главного столичного храма. Убили в молельне. Теперь еще и подброшенная естрахия появилась… кто-то упорно желает, чтобы мы обратили внимание на жрецов? Что ж, не следует разочаровывать убийцу. Нам стоит нанести в храм визит.
— Нам стоит, — ответил Айронд, выделив слово «нам».
— Я и говорю — нам, — отозвался барон, также выделив это слово. — С вами отправлюсь лично я, пара дежурных боевых магов и прорицатель-поисковик. Такой шанс нельзя упускать! Ах да, королевскую стражу тоже прихватим. Ваш младший брат, кажется, зачислен в ее штат. Буквально сегодня утром после блистательного завершения дела о пропавшем тигровом попугае.
Айронд едва заметно поморщился, но все же спорить не стал.
— Как вам будет угодно, барон.
Лорд Рошаль усмехнулся.
— В таком случае, встретимся у ворот. Обещаю вас дождаться.
Он вновь скрылся в проходе, а я недоуменно посмотрела на Айронда.
— Дождаться?
— Королева, — напомнил тот. — Она приказала докладывать обо всем, что касается расследования. Так что пойдем, доложимся.
ГЛАВА 7
Узнавшая о находке королева Габриэлла не скрывала ликования.
— Я не сомневалась в ваших талантах, дорогая Глория! — радовалась она. — Не успели вы появиться, как сразу же нащупали след. И это действительно настоящий шаг вперед в расследовании! Ведь правда, лорд Глерн? Правда?
Айронд молча поклонился, признавая ее правоту.
— И что вы намерены делать дальше? — спросила Габриэлла.
— Нанесем визит жрецам, — поспешно ответила я. — Постараемся узнать, как часть их церемониального облачения оказалась в дворцовой кладовой.
— Что ж, в таком случае не буду вас задерживать. — Ее величество тепло улыбнулась. — Ступайте, Глория. Я рассчитываю на вас.
Что оставалось делать? Только откланяться и отправиться в храм.
Как и обещал барон Рошаль, у ворот Кориниума нас встречала, вернее, ждала целая делегация с ним во главе. Причем среди магов и стражников действительно обнаружился Винсент. Подтянутый, в новой, с иголочки, форме, обычный раздолбай Винс выглядел настолько непривычно, что узнала я его только по широкой улыбке.
— Доброе утро, — подходя к нам, поприветствовал он. — Сержант королевской стражи Винсент Глерн к вашим услугам.
Еще бы каблуками щелкнул!
А вот барон Рошаль тратить время на очередные приветствия не стал.
— Давайте поспешим, — произнес он и указал на ожидавшие нас три экипажа.
В них мы и разместились. В первом — я, Айронд и Винс, по собственному желанию севший на переднем сиденье рядом с водителем.
Во второй экипаж забрался сам барон, вполголоса ворча, что его величеству стоило бы поторопиться с назначением нового главы королевской стражи. Там же устроилась пара следователей-ясновидцев и боевой маг. Все из Тайной стражи, что ясно давало понять — Рошаль отнесся к нашей находке максимально серьезно.
Последний транспорт заняло четверо королевских стражников, настолько широких в плечах, что я на полном серьезе гадала, как они там поместились.
Мы резво тронулись с места и понеслись по улицам столицы. Мчали с такой скоростью, что к храму по моим расчетам должны были подъехать не более чем за четверть часа.
«Что ж, пока едем, можно и узнать кое-что», — решила я и позвала новопризванного сержанта:
— Винс!
— А? — Тот обернулся.
— Расскажи, как там дело с попугаем закончилось. А то я новости утром досмотреть не успела.
Он поморщился.
— Так досмотришь потом. И вообще, мы скоро приедем.
— Ну Винс! — заныла я. — Ну, расскажи, не будь как Айр… Не будь упрямым!
Послышался тяжелый вздох.
— Вот пользуетесь вы все моей природной добротой.
Айронд, не отрываясь от бокового окна, хмыкнул, но Винс не обратил на это никакого внимания.
— Ладно. На чем ты остановилась?
— Э-э, как ты а… в броне, как сказал ведущий, пошел делать вторую попытку.
— В броне-е? — протянул Винс. — Я в следующий раз этого балабола сам в этот курятник запихну. В броне, естественно.
Я не удержалась и прыснула. Винс погрозил мне пальцем и принялся рассказывать.
— В общем, второй раунд проникновения в стан противника проходил под покровом маскировки, хитрости и естественной осторожности…
Он был прирожденным рассказчиком, и я словно наяву представляла себе все происходящее.
…Винсент пару раз взмахнул руками, ощутив себя какой-то большой птицей. Глупой птицей, если быть откровенным. Какая ж летающая пичуга, пусть даже с человека ростом, по своей воле заявится с визитом в дом боевых голубиц? Но вот нашлась одна такая.
Помня первый опыт, Винс на этот раз не влетел в голубятню, словно на армейских учениях, а аккуратно отворил дверь и проник внутрь. Затем остановился и огляделся.
Свет проникал сквозь круглое и пыльное окошко под самым потолком, создавая вокруг легкий полумрак. Вдоль стен в три ряда были приколочены жердочки, которые облюбовали себе питомцы господина Житника. И скрестившиеся на незваном госте недобрые взгляды голубиц, измененных магией и селекцией, не предвещали ничего хорошего.
«Точно не голуби, а какие-то воздушные убийцы», — подумал Винсент.
Проклятый попугай сидел на том же месте ровно по центру центральной жердочки в окружении голубиц, соблазнительно жавшихся к нему с двух боков. И, демоны его побери, чувствовал себя здесь королем.
Причем Винс мог бы поклясться, что умная птица смотрит на него с неодобрением, словно вопрошая: «Тебе что, мало?»
— Курлык, — пробормотал Винс, не сводя взгляда с попугая. — Или чего там еще вы говорите?
Попугай нахохлился и в ответ высокомерно провозгласил:
— Понаехали тут!
Винс опешил. Он, конечно, знал, что попугай говорящий, но ожидал что-то вроде «птичка хочет кушать», ну или классическое «Попка — дурак». Однако тигровые попугаи были, несомненно, более одарены, чем их младшие сородичи.