Грех и шоколад - Брин К. Ф.
– Что именно? – спросил Джек.
– Она не села на барный стул, сказав, что тот занят. Но стул был пуст.
– Ясно… но… – Донован вздрогнул и быстро шагнул ко входу в палатку. – Мы все еще ждем поставки, – сказал он кому-то, остановившемуся поинтересоваться мылом. – У нас ничего нет.
– Но разве это не…
Киран даже не удосужился оглянуться, а Доновану не было нужды говорить человеку, чтобы тот шел своей дорогой: его поза и гримаса просто кричали о злодейских намерениях.
– Только – скольких Говорящих с Призраками пятого уровня мы посетили? – спросил Донован, возвращаясь. – Пять, шесть?
– Шесть, – отозвался Джек. – И все они нуждались в покрове тьмы, свечах и различных символах, чтобы призвать дух вашей матери, сэр. И никто из них даже не утверждал, что видел ее, или слышал что-либо большее, чем эхо ее голоса.
– Вот именно. – Донован почти навис над Кираном. – А что если это западня, тщательно устроенная вашим отцом? Может, он узнал, что вы пытаетесь сделать. Подобные интриги как раз в его стиле. Поставить на вашем пути того, в ком вы отчаянно нуждаетесь, а потом использовать этого человека для получения информации о вас – он вполне на это способен.
Киран встал и шагнул к мониторам.
– Я думал об этом. Ее магическая сила, ее талант наводят на мысль о том, что она – козырь в рукаве моего отца. Потому что Говорящие с Призраками пятого уровня не только не способны по-настоящему видеть и слышать духов, как если бы те были обычными людьми, но и не обладают способностью магически вспарывать человеку живот или изгонять душу, всего лишь сосредоточившись на пару секунд. И они, конечно, не могут противостоять моей магии – ни секунды не могут. Но все остальное – буквально все, от одежды до бесплатной выпивки, которой ее угощает ее бывший парень, говорит о том, что отчеты о ней точны. – Киран стиснул кулаки. – Она не та, кем кажется, но я понятия не имею, кто она на самом деле.
Джек громко вздохнул.
– Загадка, – пробормотал Донован.
– А как насчет Некроманта пятого уровня? – спросил Джек. – Они имеют дело с душами. Поднимают тела мертвецов, впихивают в них души, призывают души из-за Черты…
– Возможно.
Киран умолк, следя за глядящей на воду Алексис. Казалось, что женщина отключилась, впала в транс. Похоже, вода ее успокаивает. Умиротворяет. В этом он чувствовал с ней родство – вид катящихся волн действовал на него точно так же.
Странное тепло разлилось вдруг по его телу, и он отвернулся.
– А Некроманты могут видеть и слышать мертвых, или они лишь манипулируют душами? – уточнил Донован.
– Нам нужен Боман, – Джек упомянул еще одного члена Шестерки. – Он у нас магическая энциклопедия.
– Нужно хорошенько проверить ее, – Кираном уже овладевало разочарование. – Сначала на практике, потом с помощью приборов. Я хочу знать, с чем имею дело. Хочу знать наверняка, на что она способна, кто она такая – и что она никак не связана с моим отцом.
Он замолчал, но последняя мысль неотвязно вертелась в его голове.
А потом, после того, как это подтвердится, я хочу ее.
Глава 19
Алексис
Я подалась вперед, глядя на бредущую мимо сутулую женщину средних лет. Высунув язык, они облизывала огромный ком сахарной ваты – точно мороженое.
– Ты неправильно ешь! – крикнула я, не удержавшись.
– Определенно, – кивнула Дейзи. – Кто ж не знает, как едят сахарную вату?
Вот уже почти час я сидела без дела – и без крошки во рту. Прибыли шикарные торговцы со своими безупречно-чистыми шатрами, скулящими животными и дорогостоящим реквизитом. Теперь мое захудалое рабочее место скорее отталкивало, чем привлекало посетителей.
После того как свалил тот первый парень, я заманила всего трех клиентов, и все они желали лишь поразвлечься, потому что в других местах возможности ограничены. Все трое полагали, что двадцать долларов – это слишком много за то, чтобы видеть духов, и двое заплатили лишь десять. Поэтому я передала им только половину сообщения. За что заплатил – то и получил.
Теперь Мордекай и Дейзи вполне осознали, о чем я им говорила.
– Нам нужен еще один гангстер, – сказал Мордекай, наблюдая за дрейфующей мимо толпой. И он и Дейзи сидели, сгорбившись от скуки. – Или, может, мне следует притвориться платежеспособным клиентом. Люди увидят, что она действительно открыта для деятельности, и поймут, что у нас тут не лагерь бомжей, выпрашивающих деньги.
– Когда ты говоришь такие вещи, Морди, становится еще хуже, потому что ты слишком искренний, – Дейзи просто сняла эти слова с моего языка. – Такое должна говорить я. Ведь мое мнение ее не волнует.
– Волнует, – возразила я из чувства долга. – По меньшей мере… в пяти процентах случаев.
– Видишь? Ой… погоди минутку. Что это? – Дейзи толкнула Мордекая локтем. – Присмотрись-ка. Кажется, один есть. Лекси, не проворонь.
Стул мой был развернут к моим подопечным, чтобы я могла разговаривать с ними и одновременно смотреть на воду, поэтому я оглянулась на толпу.
Решительной походкой ко мне приближалась женщина средних лет с каменным лицом. Остановившись возле стула для клиентов, она коснулась кривоватой ножки носком туфли от Кейт Спейд:
– Он сломан.
– Все в порядке. Могу я чем-то помочь? – почти любезно осведомилась я. Да, мне не нравится выставлять свои способности напоказ, но скука мне нравится еще меньше.
Женщина мрачно села и принялась разглядывать мой реквизит. На лице ее ясно читалось отвращение.
Я ждала. Но Дейзи ждать не собиралась.
– Она может вам помочь? – спросила она.
– Это твои дети? – поинтересовалась женщина, скривив губы, переводя взгляд с меня на ребят и обратно.
– Да, – без раздумий ответила я. – Я начала в десять. Зачем ждать, верно?
Отвращение сменилось недоумением – и не потому, что она не поверила моим словам, о нет, она именно поверила. И теперь пыталась понять, как это физически возможно – заиметь детей, не достигнув половой зрелости.
– Ты ведьма-медиум, не так ли? – Теперь она сверлила взглядом мой хрустальный шар. – Разве он не должен стоять на подставке?
– Зависит от того, для чего его использовать. – Я встала и развернула стул. Люблю играть с такими клиентами. – Да, я ведьма-медиум. Во плоти, собственной персоной. Чем могу помочь?
– Но она не…
– Тссс.
Мордекай незаметно пихнул Дейзи. Слишком уж она наивна.
Женщина пару секунд смотрела на детей, потом снова уставилась на меня.
– Мне нужно, чтобы ты вызвала моего покойного мужа. У меня есть к нему один вопрос.
– У-гу. Как давно он скончался?
Я потянулась за картами Таро.
Она следила за моими движениями:
– Два года назад.
– Понимаю. – Я, не глядя, перетасовала карты. – И на какого рода вопрос вы надеетесь получить ответ?
Она поджала губы:
– Это наше с ним дело.
– Но это же не имеет смысла, ведь она должна…
Дейзи снова получила толчок в бок.
– Да, конечно. Конечно, ваше. – Я серьезно кивнула. – Вот, пожалуйста. – Я протянула ей колоду поверх барьера из сервировочного столика. Женщина колебалась – и не спешила брать карты. – Мне требуется ваше представление о нем.
Кивнув так, как будто это а) было реально, и б) имело хоть какой-то смысл, она взяла колоду, задрав подбородок чуть выше. Скоро она вообще будет смотреть в небо.
Я подавила смешок. Эта женщина идеально соответствовала термину «чешир». Она ненавидела магию, ненавидела все, что связано с магией, и особенно ненавидела самих магов.
И все же она здесь, в ее личной версии ада, пришла за помощью ведьмы-медиума. Боже, как все запутано…
– Итак, снимите колоду, – сказала я, потому что всем ведь известно, что колоду надо снимать. – Теперь положите карты на стол перед собой и возьмите верхнюю. Положите ее лицевой стороной вверх. – Миру явилось изображение трех карикатурных русалок с чашами в руках. Я нарочно смешивала разные колоды Таро, выбирая самые возмутительные, скандальные картинки, жутко раздражающие чеширов. – Отождествляете ли вы данный образ со своим мужем?