KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Dark Window - Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)

Dark Window - Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Dark Window, "Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Уйдём отсюда, — почти что приказала Ириска. — Мне тут не нравится.

— Как пожелаешь, — Рауль неожиданно согнулся в услужливом поклоне. — Только опять придётся блуждать во мраке.

Ириска кивнула. Лучше кромешная тьма, чем такие отвратительные сюжеты. Рауль подхватил её руку сухими холодными пальцами и увлёк в узкий боковой проход.

Когда-то здесь были окна. Или ниши. Но отверстия наспех заделали обломками кирпича, скреплёнными ошмётками цемента.

— Кошки тоже боятся? — свистяще спросила Ириска.

— Возможно, они просто не желают видеть мир, которым пока не владеют, — весело прошептал Рауль. — Придёт время, и окна распахнутся.

На дороге стоял покосившийся кувшин. Ириска хотела пнуть его, но тот легко отскочил. На девочку уставились жёлтые глаза, пересечённые чёрными веретёнцами зрачков, и розовая ощерившаяся пасть с ослепительно-белыми саблями клыков. Хрипло мявкнув, полукувшин-полукот нырнул в тёмную щель и затаился.

— Держись подальше от странностей, — запоздало посоветовал Рауль. — Капка-Стрелка любит подсовывать злые шутки.

Следующую нишу заделать не пожелали. В неглубоком проёме валялась кучка щебёнки. На камнях свернулась плетёная верёвка. Туго стянутые петли плотно охватывали клыки леопарда.

— Люди надеялись, что леопард таит в себе волшебную силу. И что вместе с клыками волшебство перейдёт к победителю, — пояснил Рауль.

Так ли оно на самом деле, зависело от Ириски. Согласись, и Рауль расскажет историю, о древнем волшебстве. Заспорь, что не бывает волшебных сил, Рауль не возразит. Просто скажет: "Ну что же, Ирисочка, ты выбрала". И больше ни слова.

— Зачем мы здесь? — взмолилась продрогшая и перепуганная Ириска.

— Чтобы, когда придёт твой звёздный час, тебя не испугала мелочёвка. И не забудь, что нас ждут.

Из следующей ниши выглядывал четырёхрукий Вишну, каким его рисуют на коробочках с ароматизаторами. Только вместо прелестного личика, коему позавидовал бы любой жиголо, на Ириску скалилась кошачья морда, окаймлённая потрёпанной бородкой. Золотая шапка солнцем озаряла таинственное божество.

— Котоборотень, — пояснил Рауль — Он же Нарасимха, он же Хираньякашипу. На многих языках его имя произносится по-разному. Но смысл один — несущий в мир хаос.

Проход оборвался. Бронзовые леопарды окаймляли вход в следующий зал. Ваятель увидел их сверху. Пятнистые спины. Головы с прижавшимися ушами. И выкинутые вперёд лапы. Бронзовые парочки неслись по периметру в тщетных попытках приблизиться друг к другу и слиться в монолит стаи. Казалось, вот-вот извернутся и прыгнут на тех, кто осмелился идти по коридору.

Иллюзия неизбежного вспыхнула с такой силой, что Ириска обогнала Рауля и оказалась в круглом помещении. В куполе потолка пульсировали алые звёзды, словно сотня Раулей направила в потолок свои указки. В центре зала стоял куб из чёрного мрамора. На пьедестале изготовился к прыжку большеголовый леопард из слоновой кости. Пятна на нём были выполнены из чёрных опалов. Отблески алого света маняще танцевали в глубинах драгоценных камней. Машинально девочка протянула руку, чтобы отковырнуть один камешек, но Рауль грубо оттолкнул её.

— Нельзя, — торопливо заговорил он. — Пока ничего не украдено, мы тут считаемся гостями. Гость в дом — бог в дом. Но боги не воруют. Воруют демоны. То, что раньше называлось богами. То, что восстало. Не сумевшее забрать желаемое в битве и вынужденное тривиально красть, отбросив божественную сущность.

— Тоже мне, нашёл воровку! — возмутилась Ириска. — А если я просто посмотреть.

— Тише, — шикнул Рауль. — Вот оно, место встречи. А там тот, кто нас ждёт.

Проход в следующий зал заслоняла высокая фигура. Тусклый свет позволял разглядеть лишь узенькие брючки и массивную, словно раздутую куртку. Волосы на макушке топорщились ёжиком. Ожидающий стоял спиной к Ириске.

— Вперёд, — Рауль властно подтолкнул девочку.

Ириска просеменила мимо пьедестала, на цыпочках подошла к незнакомцу. Тот словно не слышал. Девочка осторожно коснулась плеча. Фигура осела, неловко запрокинулась и упала на спину. На девочку смотрели чёрные ямы рваных пустых глазниц.

Глава 14. Двадцать минут вечности

Сморщенная засохшая кожа мумии выглядела так омерзительно, что Ириска, взвизгнув, отскочила к Раулю. Он быстро отстранил напуганную девочку, торопливо подошёл к мертвецу и наклонился.

— Похоже, мы опоздали, — удивлённо произнёс Рауль.

— На десять тысяч лет, — первая волна испуга уже схлынула, вторая лишь только подступала, и в промежуток успела втиснуться злая ирония.

— Кошки нас опередили. Опытные кошки. Из тех, кому подвластно время. Они могут в пять секунд состарить кого угодно.

Впервые Ириска увидела его растерянным.

— Вершина освободилась. И я пока не знаю: хорошо это или плохо, — Рауль покачал головой.

— Мы тоже, — девочка смолкла, но потом решилась и указала в сторону мертвеца, — тоже станем такими?

— Насчёт тебя беспокоиться не стоит, — голос Рауля постепенно набирал привычную уверенность. — Ты же ещё не в Клане. Кроме того, кошками уже не пахнет. Зато поблизости полно наших. Ну что, Ирисочка, первый акт закончился трагично. Зато во втором мы проверим свою удачу. Если выберемся из Капки-Стрелки, значит, она на нашей стороне.

— Но кто нас ждал, — Ириска снова поглядела на мертвеца.

— Большой Босс, — невесело усмехнулся Рауль. — Шахматным языком говоря, король. Но жизнь — не шахматы. В них партия не заканчивается с потерей короля. Так что играем дальше. Мы сейчас с тобой настоящие проходные пешки. Как тебе перспектива стать королевой?

Ириска пожала плечами:

— Можно попробовать!

— Попробовать нельзя. Или берёшься, или с треском пролетаешь.

— Перестань, — разозлилась Ириска. — Хоть сейчас веди себя серьёзно.

— Я серьёзен, как никогда. Но ты предпочитаешь не замечать этого.

— Веди давай, серьёзный. А то состаримся здесь и без кошачьей помощи.

— Как будет угодно, ваше высочество, — Рауль галантно согнулся, подхватил Ириску и увлёк к выходу.

Девочка постаралась пройти как можно дальше от мертвеца. Тот уставился в потолок. А потом улыбнулся. Или просто тень Рауля скользнула по изморщиненному лицу.

Ждал ли он? Был ли жив сегодня, а не тысячи лет назад? Ириска не верила. Но это ничего теперь не меняло. Они забирались всё дальше. И всё сильнее Ириске казалось, что она спит. Что вокруг не настоящее, а липкая холодная дрёма, сквозь которую невозможно прорваться. Минуты растягивались в годы, наполненные ознобом и предчувствием непоправимого.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*