KnigaRead.com/

Лиза Джейн Смит - Пленница

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лиза Джейн Смит, "Пленница" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Отойдя от входной двери, Кэсси услышала музыку, доносящуюся из гостиной. Комната была обставлена в таком же пышном, шикарном стиле, что и весь дом. Шум от огромного телевизора боролся с песней Мадонны, вырывавшейся из великолепной стереосистемы. Ко всей этой технике, казалось, не очень подходили дюжины свечей, воткнутых в причудливые разномастные подсвечники.

— Приглушите все это, — приказала Фэй.

Сюзан, надув губы, нацелила пульт дистанционного управления на стерео, а Дебора отключила звук телевизора. Очевидно, Фэй и их тоже простила.

— А теперь, — сказала Фэй, улыбаясь Кэсси хитрой улыбкой, — я объясню. У домработницы выходной, а моя мать больна, лежит в постели...

— Как обычно, — прервала ее Дебора, повернувшись к Кэсси. — Ее мама проводит в постели девяносто пять процентов своей жизни. Нервы.

Брови Фэй изогнулись, и она сказала:

— Ну да, это ведь определенно удобно, правда? Временами, вот как сегодня. — Она повернулась к Кэсси и продолжила: — Итак, мы собираемся устроить небольшую вечеринку с пиццами. Ты поможешь все приготовить, да?

Кэсси трепетала от облегчения. Вечеринка с пиццами. Она воображала себе — о, самые странные вещи.

— Я помогу, — сказала она.

— Тогда давай начнем. Сюзан покажет тебе, что делать.

Кэсси и Сюзан зажгли красные и розовые свечи и развели в камине небольшой, потрескивающий огонь. Еще они зажгли благовония, в состав которых, по словам Сюзан, входили корень имбиря, кардамон и эфирное масло из цветов апельсина. Запах был резкий, но восхитительный.

Тем временем Фэй раскладывала по комнате кристаллы. Кэсси узнавала их — гранаты и сердолики, огненные опалы и розовые турмалины. И на Сюзан, заметила Кэсси, было ожерелье из сердоликов, подходившее к ее рыжевато-блондинистым волосам, а вот Фэй надела на себя больше, чем обычно, великолепных рубинов.

Дебора выключила лампы и принялась колдовать со стереосистемой. Зазвучала музыка, подобной которой Кэсси еще не слышала. Она была негромкой и пульсирующей, как древний бой барабана; казалось, она проникает в кровь. Музыка сначала звучала тихо, но постепенно становилась все громче.

— Ладно, — сказала Фэй, встав в дверях, чтобы оценить их работу, — выглядит хорошо. Я принесу выпивку.

Кэсси осмотрела комнату. Теплая, именно такой она казалась — теплой и манящей, особенно по сравнению с холодной октябрьской погодой за стенами. Свечи и камин давали розовый отблеск, а тихая, настойчивая музыка наполняла воздух. Запах благовоний был пряным, опьяняющим и каким-то чувственным, а дым окутывал комнату легким туманом.

«Это выглядит как притон для курильщиков опия или что-то такое», — думала Кэсси, одновременно и очарованная, и испуганная, и тут Фэй вернулась с серебряным подносом.

Кэсси вытаращила глаза. Она думала увидеть одноразовые стаканчики с содовой — или, может быть, учитывая вкусы Деборы, одноразовые стаканчики с чем-то покрепче. Но ей следовало бы знать, что Фэй никогда не снизойдет до такой безвкусицы. На подносе стоял хрустальный графин и восемь хрустальных бокалов. Графин был наполовину наполнен прозрачной жидкостью рубинового цвета.

— Садитесь, — сказала Фэй, наливая жидкость в четыре бокала. А потом, заметив подозрительный взгляд Кэсси, улыбнулась. — Это не алкоголь. Попробуй, и убедишься. Ну, давай.

Кэсси осторожно сделала глоток. У жидкости был нежный, чуть сладковатый вкус, и Кэсси почувствовала, как ее тело наполняется теплом до самых кончиков пальцев.

— Что туда входит? — спросила она, всматриваясь в свой бокал.

— Всего понемножку. Возбуждает, правда?

— Ммм, — Кэсси сделала еще глоток.

— А сейчас, — улыбнулась Фэй, — мы сыграем в человека-пиццу.

Повисла пауза, а потом Кэсси спросила:

— В человека-пиццу?

— Человек-пицца, тот, кто ее разносит, — сказала Сюзан и хихикнула.

— Парни, обычно такие осторожные, иногда ставят себя в глупое положение, — сказала Дебора, свирепо ухмыляясь. Она, может быть, продолжила бы, но Фэй ее прервала:

— Не будем ничего рассказывать Кэсси, просто покажем ей, — сказала она. — Где телефон?

Дебора протянула ей телефон без провода.

Сюзан достала «Желтые страницы» и, быстро пролистав справочник, прочла вслух телефон. Фэй набрала номер.

— Алло? — светски произнесла она. — Мне бы хотелось заказать большую пиццу с перцем, оливками и грибами. — Девушка продиктовала свой адрес и номер телефона. — Правильно, Нью-Салем. Вы не могли бы уточнить, сколько времени это займет? Хорошо, спасибо. Пока.

Она повесила трубку, взглянула на Сюзан и велела:

— Дальше.

Потом, к растущему удивлению Кэсси, она повторила все сначала. Шесть раз.

Наконец, Фэй заказала семь больших пицц, все с одинаковой начинкой. Кэсси, у которой немного кружилась голова от запаха благовоний, думала, сколько же людей Фэй собирается накормить.

— А кто еще придет на эту вечеринку, весь церковный хор мормонов? — шепнула она Сюзан. Та сморщилась.

— Надеюсь, нет. Мальчики из хора нас не интересуют.

— Этого достаточно, — сказала Фэй. — Ты только подожди, Кэсси, и все увидишь.

Когда в первый раз зазвенел дверной звонок, Фэй, Сюзан и Дебора бросились к окну. Кэсси пошла за ними. Лампочка над крыльцом освещала молодого человека с замасленной картонной коробкой в руках.

— Хмм, — сказала Фэй. — Неплохо. Не потрясающе, но неплохо.

— Я считаю, что он красивый, — сказала Сюзан. — Посмотрите на его плечи. Давайте возьмем его.

Они все направились в холл, Кэсси шла позади.

— А, привет, — сказала Фэй, открывая дверь. — Не хотите пройти и положить пиццу в гостиной? Я оставила там кошелек.

Кэсси расширившимися глазами наблюдала, как девушки проводили разносчика в тепло шикарного роскошно благоухающего притона. Кэсси увидела, как он заморгал, и на его лице появилось изумленное выражение.

Дебора взяла у него пиццу.

— Знаете, — сказала Фэй, кусая ручку, которую она держала на весу над чековой книжкой, — вы выглядите немного усталым. Почему бы вам не присесть? Хотите пить?

Сюзан доверху наполнила стаканчик прозрачной рубиновой жидкостью и с улыбкой протянула его молодому человеку. Тот, совершенно ошеломленный, смочил губы. Кэсси могла понять его чувства. Она подумала, что, возможно, во всем мире нет парня, который устоит против Сюзан, когда та протягивает ему хрустальный фужер: облако золотисто-рыже-блондинистых волос и блузка с низким вырезом. Предлагая фужер, Сюзан наклонилась вперед чуть больше, чем требовалось, и парень взял напиток.

Дебора и Фэй обменялись понимающими взглядами.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*