Ирина Бабенко - Дрэгар. Книга 1
Они ехали по широким бульварам, длинным улицам, через большие и маленькие площади и снова по улицам, но уже узким, ветвящимся. Проезжали квартал за кварталом, пока не достигли Верхнего города. Здесь размещались дома знати, а центром его был Монарший Дворец.
Алексимо отправил Ларса Фъерко во Дворец, сообщить о приезде, а сам вместе с отрядом отправился в свой городской дом. Двухэтажный, тот имел форму квадрата с внутренним двором, на всех четырёх углах возвышались небольшие башенки с отличным просмотром местности. Бежевый, обвитый плющом, украшенный барельефами дом был красив, хотя и уступал другим домам пышностью и изыском. Но он брал своё ощущением полной безопасности, надёжности и в тоже время домашним уютом.
— О, Небо! Неужели это вы, господин?! — на встречу прибывшим вылетела чуть полноватая женщина, в строгом коричневом платье. Румянец на щеках, счастливый блеск в глазах и прыть, с которой эта дама передвигалась по дому, абсолютно не вязались с довольно пожилым возрастом и выдавали в ней человека с "живым" характером, весёлого и добродушного.
— Да, Кларетта! — Алексимо, улыбаясь, приобнял женщину и представил ей своих спутников.
Кларетта, оказавшаяся домоправительницей барона, тут же отправилась хлопотать по дому, забрав с собой и солдат охраны, пообещав накормить их и обустроить.
Остальные направились в кабинет барона дожидаться вестей из Дворца. Ларс не заставил себя долго ждать — Его Величество Лехандро Ре'Верден очень рад столь неожиданному приезду и приглашает барона вместе с племянником на бал, который состоится через три дня.
— Рад? Ну-ну… Мне кажется, Лехандро что-то задумал.
— Может и так, Ал. Но что, мы узнаем лишь отправившись на этот бал.
— Да, Ярослав. Мы непременно туда отправимся. И, сами понимаете, расслабляться нам рано. Ларс, приведи Мьерго.
— Да, барон, — Ларс вышел, но уже через минуту вернулся в сопровождении начальника личной охраны.
— Мьерго, весь гарнизон, оставленный охранять дом, переходит под твоё командование. Организуй всё… И вот ещё, постарайся наладить старые связи — я хочу знать всё, что происходит в городе, в том числе и во Дворце.
— Да, барон, — Мьерго кивнул и, в сопровождении Ларса Фъерко, вышел.
— Ну что ж, а нам остаётся только ждать. Я думаю, Кларетта уже приготовила для вас комнаты — нам всем стоит немного отдохнуть.
"Барон Алексимо Ре'дьяго де Крон. Хм… Как неожиданно. Этот человек любит путать карты. Зачем он явился? Чтобы представить ко Двору племянника?! В теперешнее-то время?! Нет, эта причина служит лишь прикрытием, но для чего? Решает к кому присоединиться? Или уже решил? Надо держать его под постоянным наблюдением, отслеживать все встречи. Я должен знать обо всём! Как же это всё не вовремя… Время работает против меня. Ещё четыре месяца, целых четыре месяца и всё — больше никто не сможет мне помешать. Да и не захочет. Я порабощу всех! Подавлю любое сопротивление! А этот Фернандо… О! Что я сделаю с ним… и с каким удовольствием!!! А барон… с ним видно будет. Скоро бал, там я и постараюсь всё выяснить. Но надо быть осторожным и очень внимательным — де Крон хитёр как старый лис и будет настороже. Но ничего… Всё получиться!"
Виктор постучал. Еле слышно, он до сих пор не вполне был уверен в том, что делал. Через пару секунд дверь открылась.
— Извини… Ты, кажется, спал? — маг с сомнением посмотрел на взъерошенного Ярослава.
— Ничего, проходи. Что-то случилось?
— Я не знаю, как это объяснить… — Виктор заходил взад-вперёд по комнате. — Да и стоит ли…
— Да что всё-таки случилось? Ты выглядишь взволнованным.
— Хорошо, — Виктор остановился у окна. — Видишь ли, я ощутил в этом городе очень сильную магию, едва мы приблизились к столице. Особенно ярко она выражена в районе Монаршего Дворца — я не удержался и прогулялся по окрестностям в поисках источника. Сразу даже не поверил. Но нет, всё точно. Магия исходит из Дворца.
— Ну а что такого? Может там кто-нибудь из магов колдует… Они ведь изредка, но покидают свою страну.
— Да, покидают. Но вряд ли это они. Понимаешь, я могу чувствовать магию. Это сложно объяснить, но ощущения от неё самые различные. Со временем я научился по ним определять вид, свойства, источник и возможные последствия действия магии. Ведь она совершенно разная: слабая, едва ощутимая, от амулетов, оберегов и мелких бытовых наговоров; более сильная — от основных базовых заклинаний; очень сильная — от очень сложных многоярусных заклятий и та, что я чувствую сейчас. Она иная. Магию такой силы может излучать только очень древний и очень сильный артефакт. Причём действие его заключается во вбирании и поглощении всех внутренних сил человека-жертвы, потом — порабощении его воли, а затем — его полном уничтожении. По крайней мере, именно это свойство задействовано сейчас. Такие артефакты ужасно опасны, к ним не рискуют прибегать даже очень сильные маги, тёмные маги. Похоже на то, что это артефакт тьмы. Причём он уже начал действовать, скоро первая стадия будет завершена и он, обретя новые силы, приступит ко второй…
— Ты хочешь сказать, Виктор, что во Дворце действует очень сильный артефакт, который в данный момент поглощает чьи-то внутренние силы?! Но чьи?
— Не имею ни малейшего представления. Чтобы определить, кто подвергается влиянию артефакта и какова собственно его природа, что тоже, в общем-то, немаловажно, я должен побывать во Дворце.
— Ну, это не сложно. Мы все приглашены на бал. Там, я думаю, у тебя будет достаточно времени и возможностей всё выяснить.
— Я надеюсь. А самое главное, я не почувствовал присутствия магов.
— Не понимаю.
— Обычно в крупных городах находится не меньше пяти магов, они обеспечивают город всем необходимым, неплохо пополняя казну Калибэ. В столице же их всегда было намного больше, аристократы не скупились, да и монарх магов жаловал. Сегодня же я не почувствовал присутствия ни одного мага. Их нет в Виньере. А это очень подозрительно уже само по себе. Что-то мне подсказывает — все это неспроста…
— Посмотрим. В любом случае нужно дожидаться бала… И, Виктор, держи ухо востро!
Аиша была на балконе. Она не могла спать. Девушка любовалась вечерним городом. Закат. Золотисто-алый свет наполнял собою мир, отражался от сверкающих граней крыш, башен и башенок, переливался в воздухе и сверкал как ализар. Казалось, он проникал всюду, жизнь затихала, всё отдавалось во власть другого мира — мира грёз, легенд и волшебства.
Солнце медленно катилось за горизонт. Когда последний его луч исчез за крепостной стеной, Аиша вернулась в комнату. Впервые в жизни видела она такую роскошь: старинная мебель, огромная кровать с тяжёлым бархатным балдахином, витые серебряные канделябры, фарфоровые вазы полные цветов… Насколько это всё отличается от её дома в лесу, дома, который с такой любовью построил отец.