Роберт Асприн - Варторн: Воскрешение
Склад выглядел точно так же, как любой другой, включая и его собственный. Громоздились всевозможные предметы, между ними пролегали проходы, мужчины и женщины двигались без видимого порядка, нагружая и разгружая тележки. Непривычными были только единицы хранения, предназначавшиеся исключительно для войны: амуниция, доспехи, оружие. А еще — присутствие магов. И все-таки у Аквинта возникло странное чувство, будто он вернулся домой. Полученное направление его очень удивило: он думал, что «офицер по транспортировке» должен двигаться вместе со своими фургонами и оборудованием. Хотя, разумеется, грузы должны откуда-то поступать — вот с таких складов, как этот.
— Только что произведены в офицеры, верно? — сказал начальник склада, взглянув поверх свитка. — Впрочем, это неважно. Нам теперь пригодятся любые кадры. Однако я вижу, вы не носите офицерского мундира. Почему?
— Мне сказали, что меня переводят сюда на должность младшего офицера, — ответил Аквинт. — Но не уточнили, буду ли я считаться офицером сразу или только после оформления на месте. Ну, я и подумал, что лучше мне переодеться чуть позже, чем чересчур рано...
— М-м-м... Пожалуй, это самое мудрое решение, — кивнул начальник склада. — Опыт работы у вас имеется?
— В качестве офицера — нет, сударь.
— Ну ничего. Я сам, например, до войны содержал магазин в Фельке. Вы быстро освоитесь. Как вы считаете, в чем заключается работа офицера?
Аквинт, чуточку поколебавшись, пожал плечами:
— Насколько я могу судить, она ничем не отличается от работы любого другого управляющего или надсмотрщика. Стараешься как можно меньше делать сам, поручая все, что можно, другим... прошу прощения, сударь.
Начальник склада хохотнул:
— Хорошо сказано! И куда точнее, чем отвечали мне до сих пор. — Тут он принял более серьезный вид. — Конечно, у медали есть и другая сторона. Если ваши подчиненные что-нибудь натворят, отвечать будете вы. Уж это я хорошо знаю. Аккурат сегодня меня все утро грызло вышестоящее начальство из-за того, что превыше моей власти.
— Да что вы? — сказал Аквинт, невольно заинтересованный.
— Груз пропал, — проворчал офицер.
— Пропал? Между складом и пунктом назначения?
Офицер кивнул.
— Мы пересылаем грузы напрямую. Вы понимаете, что я имею в виду?
«Ага. Фокусы магов, — подумал Аквинт. — Они же маги Переноса, и отправляют все необходимое для войск на марше через эти свои порталы. Весьма впечатляющий способ снабжения!»
— И при всем при том мне заявляют, что поставки приходят не в полном объеме. Я даже проверки на месте по инвентарным описям устраивал — не помогает... — уныло сказал начальник склада.
— И большая недостача?
— По раскладке на личный состав — около десяти процентов.
— Многовато, — сказал Аквинт раздумчиво; в голове его забрезжило некое объяснение.
— Это самое мое начальство и заявило, — буркнул офицер, а потом в упор взглянул на нового подчиненного. — А что, вы разбираетесь в этих штуках?
— У меня прежде была контора грузоперевозок в Каллахе... пока Фельк не пришел. Всегда приходилось учитывать, что какое-то количество мелких хищений неизбежно, и объяснять заказчику, что груз «вытрясло из фургона». Но десять процентов — слишком много для утруски и случайного воровства. Похоже, у вас под носом кто-то наладил свой канал сбыта.
— Ясненько, — сказал офицер, потирая подбородок. — А знаете, Аквинт, вы, кажется, здорово мне пригодитесь. Как по-вашему, что теперь можно предпринять?
— Пока — только наблюдать, — сказал Аквинт. — Кто-нибудь кроме вас и меня знает, что я сюда назначен офицером?
— Да я и сам знать не знал, пока вы не вручили мне свиток!
— Хорошо, пусть на какое-то время так и остается. Позвольте мне до вечера погулять по городу, освоиться с Сууком, а когда я завтра приступлю к работе, представьте меня просто как нового служащего, и все.
— Это я могу. Но зачем?
Аквинт улыбнулся:
— Я думаю, что в военной среде, точно так же, как между рабочими и хозяевами, постоянно случаются раздоры, про которые говорят только шепотом. Потому я смогу услышать намного больше, если низшие чины примут меня за такого же работягу, как они. В самом лучшем случае они попытаются привлечь меня к тому, чем занимаются сами.
— С этим проблем не будет. — Офицер кивнул. — Замечательно, испробуем ваш способ. Отправляйтесь и в самом деле знакомиться с красотами Суука, а завтра с утра приступим к операции.
— Только, сэр...
— Да? Что вам неясно, Аквинт?
— Жалованье мне будет идти офицерское, да? Ну, понимаете, я же по форме...
— Не беспокойтесь, — хохотнул офицер. — Мы о вас позаботимся. Но вы молодец, что своих интересов не забываете. Человек не должен себя забывать, даже в армии!
* * *
Для граждан Суука, которых не забрали в армию, фелькская оккупация означала необходимость быстро приспособиться к новым законам. Между прочим, был введен запрет на хождение по городу после определенного часа; имелся также перечень преступлений и наказаний, который надлежало запомнить каждому горожанину. Таков был простейший способ запугать население. Судя по нервным и робким взглядам прохожих, которые Аквинт ловил, выйдя из склада, этот способ работал.
— Не беспокойтесь, сударь, — сказал он вслух, шагая по улице, и откровенно улыбнулся. — Я уж никак не забуду про свои собственные интересы.
— Судя по виду, ты доволен собой, — сказал Кот, внезапно материализуясь рядом с ним.
— Кот! Привет! Рад тебя видеть. А я уж было начал подумывать, что ты совсем пропал!
Аквинт действительно не видел Кота с того самого вечера, как сказал ему о своем переводе в Суук. Наутро его юный друг исчез, и Аквинт в самом деле подумал, может ли их странное партнерство прерваться столь же быстро и безмолвно, как началось.
— Да я просто подумал, что стоит побывать здесь заранее и осмотреться. — Кот пожал плечами. — Одно дело — людишки в армейском лагере, другое — в городе, уж кому это знать, как не нам с тобой! Чем больше узнаешь про новый город, тем лучше тебе будет в конечном счете.
— Превосходно, — сказал Аквинт, удовлетворенно кивая. — Аккурат по заказу.
— По какому заказу? Слушай, объясни, чего ты сияешь, будто сборщика налогов обдурил?
— Котик, лапочка, у нас тут наклевывается славное дельце, — сказал Аквинт. — Мне даже начинает нравиться служба в армии!
Кот замедлил шаг и уставился на старшего в недоумении.
— Только не говори мне, что офицерское звание тебе голову вскружило, — сказал он, как обычно, ворчливо. — Как насчет «держаться в сторонке и ловить все доступные удовольствия»?