Майкл МУРКОК - ХОЗЯЕВА ЯМЫ
Осмотрев нас, оно снова подняло голову и оглядело океан кругом.
Затем оно нырнуло, оставив позади пенистый след, наверное, просто обеспокоенное увиденным.
Мы с Хул Хаджи испустили вздох облегчения.
– Что это было? – спросил я его. – ы не знаешь?
– Я только слышал о нем. В Мендишаре его называют Морская Мать – наверное, из-за доброй натуры этого зверя. Не было случая, чтобы они когда-нибудь причиняли вред кораблям. По крайней мере они никогда намеренно не нападали ни на одно судно, хотя случалось, что топили по недосмотру команды.
– Тогда я рад, что оно увидело нас первым, – улыбнулся я.
Немного позже мы увидели стаю крупных существ, намного меньших, чем Морская Мать, но тем не менее устрашающих. И Хул Хаджи поспешил предупредить меня.
– Надеюсь, они не проплывут слишком быстро, – сказал он. – Они не такие безобидные, как Морская Мать.
Я успел заметить в воде их змееподобные тела и острые головы, похожие скорее на меч-рыбу.
– Что это? – спросил я.
– Н`хир, – сообщил он мне. – Они рыщут стаями по всем морям, нападая на все, что увидят. – Он мрачно улыбнулся. – К счастью, видят они не так много, как могли бы, поскольку они крайне близорукие твари.
Мы направили корабль как можно дальше от стаи н`хир, но к несчастью для нас, им взбрело в голову направиться в нашу сторону.
Хул Хаджи вынул меч.
– Приготовься! – тихо проговорил он. – Я думаю, через минуту они увидят нас.
И, само собой, они увидели.
Они двигались довольно лениво, но после того, как заметили нас, быстро понеслись в воде, вытянув змеиные шеи, нацелив на корабль заостренные головы.
Они напали на корабль, но древний корпус устоял, и с минуту они стремительно плавали вокруг, как будто в замешательстве.
Затем их головы высунулись из воды, и они стали тыкать в нас ими.
Мы рубили по заостренным головам мечами, а они шипели и пытались вцепиться.
Стоя плечом к плечу, мы отбивали их атаки, когда убитых сменяли новые. Мечи протыкали их относительно мягкие тела, но, кажется, не производили на них какого-то существенного воздействия.
Некоторые полностью выскакивали из воды и падали на палубу.
Они, извиваясь, ползли к нам.
Одна из них сумела кольнуть меня в ногу, прежде чем я вогнал меч ей в глаз.
Другая чуть не откусила мне руку, но я раскроил ей голову.
Вскоре палуба стала скользкой от их крови, и я обнаружил, что мне трудно удерживаться на ногах.
Как раз в тот момент, когда мне стало казаться, что мы станем пищей для н'хир, я услышал над собой гудение моторов.
Это был невозможный звук.
Я рискнул посмотреть вверх.
Там летело несколько воздушных кораблей моей модели. На их гондолах развевались флаги с цветами Варналя.
Какой зигзаг удачи привел их сюда?
Тогда у меня не было времени раздумывать над этим, так как пришлось сосредоточиться на битве с н`хир.
Но с воздушных кораблей пришла помощь. На скользких тварей градом посыпались стрелы, и многие из них погибли прежде, чем остальные уплыли.
С одного из кораблей спустили канат. Я схватил его и начал влезать на корабль.
Вскоре я мог обняться с моим братом по браку, Дарнадом из Варналя.
Его юношеское лицо улыбалось от восторга и облегчения, и он тепло сжал мне плечо.
– Майкл Кэйн, брат мой! – воскликнул он. – По крайней мере, мы нашли тебя!
– Что ты имеешь в виду? – спросил я.
– Расскажу позже. Давай сперва поможем подняться на борт Хул Хаджи.
Удача тебя не покинула!
Когда мы помогли Хул Хаджи подняться на борт, я поневоле иронически улыбнулся ему.
– Удача меня не покинула? До этой минуты я думал иначе!
14. ЗЕЛЕНАЯ СМЕРТЬ
Дарнад сел за управление воздушным кораблем, искусству, которому обучил его я, а несколько карнальских воинов уселись вокруг на кушетках, улыбаясь от радости, что видят нас снова.
– Я хотел бы узнать, как случилось так, что вы оказались в этой части Западного моря, и главное, в это время? – немедленно поспешил осведомиться я. – Такое совпадение кажется слишком невероятным, чтобы быть истинным.
– Это и в самом деле не совпадение, – подтвердил он, – а счастливое стечение обстоятельств.
– Тогда расскажи мне о них.
– Ты помнишь девушку из Кенд-Амрида? Ее зовут Ала Мара.
– Конечно. Но откуда ты ее знаешь?
– Ну, вы оставили ее в своем корабле, когда отправились обследовать подземелья якша, не так ли?
– Так.
– Девушка, очевидно, немного заскучала и стала баловаться с пультом управления кораблем. Она, естественно, не собиралась причинять никакого вреда, но случайно высвободила причальные канаты, и судно начало уносить ветром.
– Так вот, значит, что случилось. И, думается, к счастью для нас.
– Почему это?
– Потому что иначе ее обнаружили бы те, кто захватил нас в плен.
– А кто они такие?
– Я тебе расскажу, когда услышу твой рассказ до конца.
– Отлично. Воздушный корабль носило ветрами много дней прежде, чем его обнаружило одно из наших патрульных судов, отправленных к тебе с сообщением от Шизалы.
– Сообщение?
– Да, через минуту я расскажу тебе и о нем.
Девушка рассказала о положении в Кенд-Амриде и о том, почему вы отправились в подземелья якша. Корабль сперва вернулся в Варналь с девушкой и новостями. Затем я возглавил эту экспедицию в подземелья, чтобы помочь вам, поскольку мы полагали, что вы застрянете там без транспортных средств. Хотя мы думали, что вы сможете отправиться в Мендишар.
Когда мы прибыли в Мендишар, то там не было никаких новостей о вас, и мы полетели в подземелья якша.
– И обнаружили, что мы исчезли?
– Именно.
– Что же вы сделали тогда?
– Ну, мы поняли по следам, что многие машины увезены оттуда. А также нашли много трупов неопознанных нами воинов. Мы сделали вывод, что на вас напали, и вы победили. Потом мы догадались, что вас могли захватить в плен. Пробираясь по поверхности, мы сумели пройти по следу через пустыню до побережья, где нашли доказательства того, что оттуда недавно уплыл корабль.
– Что же вы сделали, когда обнаружили, что корабль, вероятно, увез нас за море?
– Мы мало что могли сделать, кроме как попробовать найти этот корабль – и мы так и не нашли его. Все, что мы могли сделать после этого – это прочесывать море и побережье в надежде найти какой-нибудь след. Мы в пятый раз возвращались обратно, когда заметили ваше судно и сумели помочь вам.
– Как раз во-время, – добавил за него я. – Я очень благодарен, Дарнад.
– Пустяки. Но что произошло с вами? Вы нашли машины, способные исцелить чуму?
– К сожалению, должен признаться, нет.
Затем я рассказал Дарнаду обо всем, что с нами случилось. Он жадно слушал.