В полную силу (СИ) - Смородин Кирилл
— Мне не нужны твои милости, Фаро. Перестань уже играть в благородного героя.
Впрочем, ему никто не ответил. Нужно было собираться в путь. Я обследовал капитана «Хищницы» и пришел к выводу, что хотя бы часть дороги до Прибрежного Полиса ему придется проделать на носилках. Моя, его собственная и магия незримого исцеляющего поля работали исправно, и все же лучше перестраховаться. Однако перед тем, как отправляться, мне предстояло еще одно дело.
Магический эксперимент с убитыми вчера клешняками. Сложный и довольно опасный. Однако в случае успеха есть шанс хотя бы частично понять, что такое монстр-Луна и каким способом с ним можно справиться.
«Маме с папой бы это точно не понравилось», — мрачно усмехнулся я, выходя из пещеры и направляясь туда, где остались трое клешнеруких гигантов.
Глава 19
Клешняки уже начинали разлагаться. Толстая шкура покрылась мерзкими лиловыми пятнами. И без того выпирающие животы раздулись еще больше. Ну а трупная вонь привлекла тысячи мух. Те с непрекращающимся жужжанием вились над тремя огромными тушами, ползали по ним…
«Да уж, красота, — я покачал головой. — А то, что твари так быстро гниют, лишь доказывает: без темной магии здесь не обошлось».
И мне предстояло выяснить, какую именно роль та сыграла. Возможно, клешняки были созданы или изменены с ее помощью. Или темная магия просто стала той силой, благодаря которой твари оказались в Аве-Лларе.
Процедура, которую я собирался провести, называлась Магической Аутопсией. Нет, я не планировал расчленять клешняков, вытаскивать их внутренности и так далее. Мне вообще не требовалось резать тварей. Я лишь путем довольно сложного ритуала запущу в одного из монстров десятки магических «зондов», с помощью которых и узнаю все необходимое. Однако для этого придется тщательно подготовиться и порыться в собственной памяти…
В качестве «подопытного» я выбрал того клешняка, чью голову пронзил сотканным из света клинком. Оглядевшись, выбрал довольно ровную площадку с размокшей после дождя землей и при помощи телекинеза медленно, не без усилий, потащил мертвую громадину туда. Одновременно с этим я перелопачивал собственную память в поисках воспоминания о нужном ритуале.
Все-таки не зря я с малых лет часами сидел в отцовской библиотеке, изучая магические книги. Разумеется, в ту пору мне мало что было понятно, однако мозг сохранил все, что я видел. И сейчас мне нужно снова «увидеть» одну-единственную страницу из «Изучения темных сущностей» — внушительных размеров книги в темно-красном переплете. Ту самую, на которой имелись все инструкции по подготовке и проведению Магической Аутопсии.
Едва клешняк оказался на нужном месте, как мне удалось. Перед глазами возник лист плотной желтоватой бумаги, на котором умещалось несколько абзацев с текстом и изображение магической печати — ее следовало начертить вокруг исследуемого объекта.
— Ну что же, — пробормотал я, удерживая «картинку» в голове. — Приступим…
К счастью, печать можно было чертить чем угодно и на чем угодно. Так что я вполне обошелся кривой палкой и мокрой после дождя землей. А вот сам процесс оказался труднее, нежели представлялось. Слишком уж много символов должна была вместить в себя сдвоенная окружность. Причем символов весьма сложных…
Создание печати настолько увлекло, что я не заметил, как рядом оказались Дальф и Курт. Некоторое время они следили за моими действиями, потом старик вышел чуть вперед.
— Арт? Ты что-то задумал? — спросил он, опасливо косясь на мертвого, источающего запах гнили клешняка. — Надеюсь, воскрешать его не собираешься?
— Нет, конечно, — я усмехнулся. — Но хочу кое-что попробовать. Честно говоря, это давно следовало бы сделать… Однако сам понимаешь: если бы я начал рисовать вокруг какой-нибудь убитой твари всякие фигуры прямо на улице Прибрежного Полиса, людям бы это не понравилось. Так что в чем-то даже хорошо, что наш рейд немного затянулся.
— А что именно ты хочешь сделать?
Я вкратце рассказал Курту о Магической Аутопсии, и тот задумчиво покивал.
— Надеюсь, для тебя эта штука не опасна?
— Опасна, — помрачнел я. — Мне придется напрямую взаимодействовать с той темной силой, которая насквозь пропитала эту тварь, — кивок на клешняка. — Это все равно что работать с ядом или кислотой. Только вот, — я усмехнулся, — яд и кислота покорно следуют туда, куда их направит человек. В колбу, пробирку или какую-нибудь бочку. А черная магия может оказаться очень своенравным… веществом.
Курту мои объяснения по душе явно не пришлись.
— Тогда может, — нерешительно произнес он, — не стоит такие опыты затевать? Что-то мне подсказывает, что раньше ты подобным не занимался. Да и делаться такие дела должны под присмотром кого-нибудь… гм… знающего. А ты совсем один.
— Да, Курт, риск есть. Но если четко следовать инструкциям, которые у меня вот здесь, — я постучал пальцем по виску, — то весь он сводится к минимуму.
— Минимуму, — немного ворчливо повторил старик. — Слово-то какое заумное…
Усмехнувшись, я продолжил чертить. Повезло еще, что «подопытный» попался довольно большого размера. Соответственно и печать получалась немаленькая, а работа с крупными деталями снижала риск допустить ошибку. Всегда легче скопировать что-либо в увеличенном масштабе.
Некоторое время Курт и Дальф просто наблюдали за моими действиями. Оба с весьма неодобрительным видом. Затем старик вновь спросил:
— И долго ты с клешняком возиться собираешься? Нам бы к вечеру неплохо до города добраться, так что чем быстрее отправимся, тем лучше.
— Не волнуйся, Курт, не больше получаса. Я лишь в общих чертах посмотрю, что собой представляет эта тварь. Чтобы провести полноценную Аутопсию, — я усмехнулся, — мне не хватит ни опыта, ни запаса силы в Ореоле.
— Вот-вот, — проворчал Курт. — Опыта нет, а суешься. Почему бы тебе не повременить с этим? Думаешь, возможности больше не будет? Глупости. У нас эти возможности каждый месяц. К тому же, скоро ты сможешь не прятаться. Градоначальник наш объявит про тебя, про магию и прочее. Вот тогда и попытаешься, вместе с другими магами, которых научишь. Проведешь свой ритуал, а остальные тебя страховать будут.
— В чем-то ты прав, Курт, — ответил я, дочерчивая последние символы. — Есть в твоих словах рациональное зерно. И я бы действительно подождал, пока мои ученики станут для меня еще и полноценными помощниками, но на это нужно немало времени. А его у нас нет. Чем быстрее я смогу понять, что такое монстр-Луна, тем лучше. В конечном итоге мы сохраним больше жизней.
— Ну, тут с тобой не поспоришь, — с неохотой признал старик. Затем усмехнулся. — Надо же… Еще вчера примерно в это время я и подумать не мог, что найдется кто-то, кто решит с той уродиной в небе расправиться. Что мы когда-нибудь сможем… не сражаться больше с тварями… А сегодня… Смотрю на тебя — и верю, что все получится. Сам не знаю почему.
— Спасибо, Курт, — я улыбнулся. — Но я не хочу, чтобы ты думал, будто победа над монстром-Луной у нас в кармане. Нет, все очень сложно. Не исключено даже, что невозможно. Однако пытаться все равно стоит. Даже если я сейчас вообще ничего не выясню про нашего главного врага, — посмотрел в небо, представляя огромную тварь со множеством глаз, пастей и щупалец, — может быть, смогу понять, какие заклинания лучше всего использовать против тварей в бою. Это тоже дорогого стоит, согласись.
— Дело говоришь, — кивнул Курт.
— И как раз на эти заклинания я сделаю упор, когда начну учить других магов, — добавил я, оглядывая готовую печать. Получалось даже лучше, чем ожидал. — Чем эффективнее мы будем бороться с чудовищами Монстролуния, тем меньше жертв.
— Это было бы просто прекрасно, Арт, — прошептал старик. Лицо его стало печальным, плечи поникли. — Ты здесь, конечно, недавно, но, как мне думается, уже понял: в Аве-Лларе нет никого, кто не потерял бы родных из-за тварей. И то, что ты хочешь сделать для нашего мира, невероятно. Я очень хочу, чтобы у тебя все получилось.