Ольга Трушкина - Месть чародея, или Слезы Дракона
— Ага! Ловите курицу! Иначе она разнесет всю кухню. Интересно, где она прячется? Сейчас я из нее табака зажарю! — ехидно сказал Пыпырыжка.
— Тихо, панове! — Чуткие уши Румбурака уловили какой-то шорох под столом, — Сейчас-сейчас!
Одно быстрое движение и в руке чародея оказалось крошечное существо. Оно отчаянно выкручивалось, пытаясь вырваться из цепкой ладони Румбурака, и громко шипело, как змея.
— М-дя! На цыпленка оно мало похоже! Жаркое отменяется, — заметил бомжик.
— Да это же… — от волнения у пана Помпы пересохло во рту, и он не закончил фразу.
— Да! Это маленький дракончик! Какой злющий! Принесите старую клетку, я ее на чердаке видел, и побыстрее, он мне всю руку исцарапал. Хорошо, что он еще малыш и не может дышать огнем — сказал чародей.
— Что такое? — прибежал из комнаты заспанный Бруничек, и от удивления залаял по-собачьи на невиданное создание.
— Ну, успокойся, детка, тебя никто не обидит, — Румбурак одним пальцем осторожно поглаживал дракончика по лупоглазой головке, казалось, что тот понимает его слова. Постепенно детеныш перестал вырываться и лишь пытался втянуть голову в плечи, когда его касался палец чародея.
Румбураку удалось получше рассмотреть необычное существо. Оно было нескладное, большеголовое и толстопузое с непропорционально тонкой и длинной шеей, с зачатками крыльев на чешуйчатой спине и длинным ящеричным хвостом. По-детски трогательное и неуклюжее. Чародею казалось, что он может отбросить часть хвоста, как обычная ящерка. Дракончик был приятного матово-черного цвета, но на свету его чешуя отливала зеленью и синевой. Его выпуклые ярко-оранжевые глаза смотрели на мир вполне осмысленно. В них читались испуг и удивление.
— А ты довольно милый! — сказал Румбурак.
— Чудо-чудное, диво-дивное, — подхватил дядюшка Помпа, осторожно дотрагиваясь до головки ящера.
— Вот это да! Никогда раньше драконов не видел, — восхитился Бруничек.
— Вот, припер эту клетку! Насилу грязюку вытряс! — бомжик поставил ее на стол и открыл дверцу, — сажайте гадину, пан Румбурак. Все прутья целы. Ему не выбраться оттуда, не сомневайтесь!
— Подождите, надобно туды соломки подстелить, сейчас принесу, — дядюшка побежал в сад и вскоре вернулся с пучком хрустящей золотистой сухой травы.
— Ну все, полезай в клетку, малыш, там тебе будет уютно, — сказал Румбурак, осторожно сажая дракончика на солому.
— А он молоко будет пить? — спросил Бруничек.
— Вот уж не знаю. Взрослые драконы питаются мясом и рыбой, а чем драконью малышню кормят, даже трудно представить, — задумчиво сказал чародей.
— А чего тут представлять? Колбасу-то он смолотил за милую душу, — заметил бомжик, — будем давать ему, что сами едим, авось не подохнет.
— Это неправильно, — ответил чародей, — а вдруг он заболеет?
— А давайте к бабушке Яге в гости слетаем? Она-то уж точно знает, чем дракончика кормить, — предложил Бруничек.
— А ведь ты прав, сынок! Сразу после завтрака и слетаем, и дракошку с собой возьмем. Вот старушка удивится! — подтвердил Румбурак.
Глава 21. И снова Баба Яга
В этот раз дорожный плащ доставил путешественников прямо к избушке на курьих ножках. Баба Яга сидела на крылечке, свесив ноги. При виде Румбурака и Бруничка, старушка резво встала и поздоровалась:
— Ждала, ждала вас, гости дорогие! Мне моя Мурлыка с самого утра о вас докладывала. Проходите! Самовар на столе.
— Здравствуйте бабушка, а вот у нас кто есть! — похвастался Бруно, поднимая клетку с дракончиком до уровня глаз старушки.
— Святые угодники! Да это же дракон! Откуда у вас такое чудо? Последний из них помер лет пятьсот тому назад, — удивилась Яга.
— Это дядюшка Помпа из Слезы Дракона вырастил, вот теперь не знаем, чем кормить, — пояснил Румбурак, усаживаясь за стол.
— Кормить-то? Да проще простого. Как щенка или котенка. Мяском да курятинкой, молочком да творожком. Так вы из-за этого пришли? — спросила старушка.
— Да не только. Хотим вот в Подземное Государство съездить, короля Кобальда повидать, — ответил Румбурак.
— Ну, в этом деле, сынок, я тебе не помощница, — строго сказала Яга, — кто в ту страну попадет — погибель свою найдет. Я а смерти никому не желаю, даже врагам лютым. А тем более вам, пан Румбурак.
— Поймите, бабушка, мне очень нужен камень Слеза Дракона! Без него я не смогу Фантомасу отомстить, помогите, пожалуйста!
— Простите, не могу. Слуги Кобальда, злобные солдаты-тролли, зорко охраняют границы. Мимо них и комар не пролетит!
— A y нас есть шапки-невидимки, так что мы сможем пройти мимо них, не сомневайтесь!
— Даже если минуете стражу, то есть еще опасности: дворец Кобальда окружен глубоким рвом, наполненным огнем да пламенем, а вход в замок охраняет трехглавый пес Цербер, который не знает жалости к людям.
— Уж с кем, с кем, а со псом я всегда найду общий язык. У нас брат брата издалека узнает, будь он хоть о семи головах, — встрял Бруно. — А пламя можно огнетушителем потушить! Мы с паном Румбураком все преодолеем, у нас все получится, не сомневайтесь!
— Если минуете все препятствия, то король Кобальд велит схватить вас и предать казни лютой, — ответила старушка.
— Не схватит! Он терпеть не может Гиацинта и всю его семейку, как потомков короля Гладиолуса. Так что договориться, я думаю, мы сможем, — сказал Румбурак.
— Ну ладно, как знаете. Никогда молодые стариков не слушают. Себя умнее считают. Ладно. Расскажу я, как в Подземное Государство попасть. Только если что не так пойдет — пеняйте на себя. Я вас обо всем предупредила. Вот только, хочу совет полезный дать. Не говорите Кобальду о волшебных свойствах Слезы Дракона, для него это просто драгоценный камень, редкий, красивый, но, в общем-то, бесполезный. Как он узнает, что чудеса можно творить, если камушек этот оправить в золото и сделать перстень — то не отдаст его вам ни за какие сокровища мира.
— Не знает? И о волшебных кольцах короля Гиацинта тоже не в курсе? — удивился Румбурак.
— Ни малейшего понятия не имеет. Что есть на свете волшебные перстни, он, конечно же, слыхал, но как и из чего они делаются, было известно только королю Гладиолусу, его придворному чародею Рамбутанту и мне. Да и то по счастливому случаю. Когда я была молодая, то прислуживала во дворце, убирала покои Рамбутанта. Однажды, когда привезли шкатулку со Слезами Дракона, я подслушала разговор короля и чародея, в котором Рамбутант подробно рассказывал своему повелителю о чудесных свойствах этих камней.
— Понятно! Сделаем все, как скажите, только укажите нам пусть к королю Кобальду.