Александр Рудазов - Тайна похищенной башни
— Почему?
— Это аксиома. Принимается без доказательств.
— А?! Что?!! — вскрикнул проснувшийся Каспар. — Что происходит?!
— Ничего не происходит. Спи.
— Нет, я требую немедленно объяснить мне, что здесь про… хррр-пс-пс-пс…
Стефания дель Морго задумчиво прищелкнула хвостом, тоже перебирая блестящие камешки. Колобков пытался и ее припахать к сбору цетана, но чертовка наотрез отказалась. Она предпочла просто сидеть на пляже, смотреть в никуда и в бесчисленный раз прокручивать в голове слова, которыми ее встретит инспектор Небирос. Страшно даже представить, в какой ярости он будет, когда блудная сотрудница наконец-то окажется в пределах досягаемости.
— Опять кучу бумаги изведет… — пробормотала себе под нос Стефания.
Плохо быть чертом первого ранга. Очень плохо. Никаких привилегий, никаких возможностей. Имея второй ранг, можно хотя бы послать депешу в Адскую Канцелярию, запросить служебный транспорт. А обладатель третьего ранга и выше может просто щелкнуть хвостом — и уже снова дома, в Аду. Но первый ранг — это мелкий чиновничек, ничтожный клерк, имя которому — легион.
И в ближайшую тысячу лет — никаких перспектив для повышения.
Стефания покатала пальцами ног круглую гальку. Завистливо подумала о седьмом ранге инспектора Небироса. Сколько тысячелетий старик корпел за своим столом, прежде чем дослужился до нынешнего положения? Трудно даже представить, сколько задниц ему пришлось лизнуть, продвигаясь по служебной лестнице, сколько подарочков преподнести.
Одно радует — восьмого ранга Небиросу уже не получить. Поднявшись до седьмого, матерый черт слегка зарвался. Решил, что теперь ему сам Вельзевул не брат. И допустил одну фатальную ошибку, перейдя дорогу кое-кому вышестоящему.
Забывшему свое место чиновнику быстро объяснили, почему он неправ. Понизить не понизили, но недвусмысленно намекнули, что о дальнейшем повышении можно забыть навсегда. Носить теперь Небиросу седьмой ранг до гаврииловой трубы. А он так когда-то облизывался на восьмой…
На девятый, конечно, не надеялся даже в самых сладких грезах. Девятый ранг — это князья тьмы. На такую вершину жизнь положи — не вскарабкаешься.
— Фанька! — послышалось сзади. — Фанька, подсоби!
— Оставь меня в покое, смертный, — вяло огрызнулась чертовка. — Я в депрессии.
Колобков удивленно моргнул. Какая тут может быть депрессия, когда работа кипит? Все трудятся, пашут, как негры на плантациях, а отдельные несознательные личности отлынивают! Просто возмутительно.
— Ну ты это… не отлынивай… — недовольно пробубнил он, меняя в дрели сверло. — А то жрать все горазды, а как поработать, так нету никого…
Стефания протяжно вздохнула и обхватила колени руками. Ей подумалось, что сейчас неплохо было бы очутиться в баре, заказать какой-нибудь коктейль. «Кровь Бафомета», например. Обжигающе-горячий, терпко-солоноватый, пузырящийся — нет лучшего средства, чтобы взбодрить усталого черта, развеять хандру и сплин.
Но единственный бар поблизости — судовой, который на «Чайке». Демонических напитков там нет и быть не может. Да и человеческих не осталось — последние бутылочки Стефания сама же и опустошила.
— Трезвость меня доконает, — мрачно произнесла чертовка, глядя в никуда.
Поднимаясь по трапу, Колобков обтер платком лысину. Уже в двенадцатый раз за сегодня. Немного подумав, он снял майку и обтер платком живот. Захотелось холодного квасу.
— А нету ни шиша! — радостно съязвил Колобков.
Потом он сообразил, что язвит над самим собой, и грустно вздохнул.
Холодного квасу захотелось еще сильнее.
Обозрев хозяйским взглядом кипящую работу, Колобков распорядился, хлопая в ладоши:
— Шабаш, братва лихая, отдыхаем! Обеденный перерыв!
В унисон с капитанской командой проревела судовая сирена. Над цетановой рощей взмыла стая перепуганных звероящеров. Довольно мелких — чуть покрупнее волнистого попугайчика.
Уминая картофельное пюре, Колобков спросил:
— Серега, там еще много осталось?
— Еще столько же, наверное, — пожал плечами Чертанов. — Там всего-то деревьев четыреста. И больше половины уже обработали.
— Угу, угу, — покивал Колобков. — В ударном темпе поработали. Стаханов бы гордился. А сколько керосину набрали? Ась, Петрович?..
— Двести литров с гаком, Иваныч, — хрипло отрапортовал седоперый беркут.
Ложка в руке Колобкова замерла. С тыльной стороны тихо капнуло пюре. На лбу прорезалась глубокая складка.
— Слышь, Петрович, ты ничего не попутал? — осведомился Колобков. — Всего двести литров?
— Забижаешь, Иваныч. Это когда я чего последний раз путал?
— Ну ты в прошлый раз когда водку разливал, так всем налил по половинке, а себе полную…
— Э, Иваныч, ты одно с другим не мешай, лады? Одно дело судовое горючее, а другое — внутряное. С внутряным я еще могу малость ошибиться…
— В свою пользу.
— Дык. Но эту бормотуху не я пить буду, а дизель. На кой мне с ней мухлевать?
— Ну мало ли…
— А если ты про тот случай думаешь, когда я казенный керосин на сторону продавал, так тому случаю сто лет в обед. Давно это было. И не здесь, а еще на подлодке моей. Государство у нас богатое, не обеднеет с пары канистр. А с тобой, Иваныч, я ж как на ладони — чист, как младенец после стирки. Да и кому я тут этот керосин запродам, если вдруг что? Папуасам голопузым? Нужон он им, как же…
— Ладно, Петрович, ты не кипятись, — примирительно коснулся крыла механика Колобков. — Вон у тебя аж перья торчком. Успокойся. Я это к тому речь завел, что мало выходит-то. Столько работали, столько деревьев издырявили… и всего двести литров!
— Так это ж только то, что уже на борту. Там, поди, все еще каплет. Щеглы твои, Иваныч, не успевают бутыли собирать. А половина леса все еще и не приступлена.
— Все равно как-то мало…
— Ну а чего ты хотел, смертный? — поинтересовалась Стефания, брезгливо рассматривая грибок, наколотый на вилку. — Ты что думал, там баллоны с топливом растут? Этой субстанции всего два-три литра в каждом дереве.
— Тю-ю-ю-ю… Это вона какие там масштабы… Тогда ж это черта с два окупится…
— Черти здесь ни при чем.
Глава 9
Порт-Вариус оказался очень большим городом. Во всем архипелаге Кромаку крупнее только Сарро — столица Юберии, и Махмад — столица Эспелдакаша.
— Возможно, еще и Гань Шуань, — заметила Стефания, разглядывая приближающуюся пристань.
— А это что еще за штука с китайским названием?
— Столица змеелюдей. Полуподводный город.
— Полуподводный? Это как?
— Там очень мелко. Крыши зданий торчат из воды.