Дуглас Найлз - Черные Волшебники
Еще раз внимательно посмотрев по сторонам, Дарус вытащил из-за пояса тонкую проволочку. Приложив ухо к замку, он осторожно просунул проволочку в замок и стал двигать ее в разные стороны. Через минуту его усилия увенчались успехом, и Дарус услышал резкий щелчок.
Он толкнул дверь, и она легко открылась. Комната была совершенно сухой и хранила сокровища, каких Дарусу еще не приходилось видеть.
Хрустальные светильники освещали комнату мягким белым светом. Пол был выложен серебряными и золотыми пластинами, а отделанные драгоценностями канделябры испускали волшебное сияние. Затем калишит увидел великолепные, украшенные самоцветами короны; по полу, словно сверкающий ковер, было разбросано множество золотых монет, из-под которых выглядывали кусочки кожи, хрусталь и яркие металлические украшения. Но глаза Даруса сразу же остановились на оружии – с изумлением он узнал собственный ятаган. Этого не может быть, говорил он себе, – и все же не сомневался, что держит в руках свое оружие. Он поднял меч, лежавший рядом, – несомненно, это был меч Понтсвейна. Но как ни старался Дарус отыскать в комнате меч Симрика Хью, ему это не удалось.
Равнодушно отпихнув ногой несколько монет, он увидел пару мягких кожаных перчаток, и надел их не раздумывая. Перчатки моментально посветлели и стали такого же цвета, как кожа на руках Даруса, при этом каждый палец заканчивался искусственным ногтем. Надо было присмотреться очень внимательно, чтобы понять, что на руках у него что-то надето.
Перчатки были мягкими, теплыми и очень удобными.
Тут Дарус углядел еще кусок кожи, едва заметный под кучей монет, и вытащил гладкий, крепко сшитый мешок, потом еще один. Калишит взял их в руки – теперь они смогут хотя бы держаться на воде.
Собрав свои находки, Дарус вышел из комнаты, дверь за ним с щелчком захлопнулась.
* * * * *
С изумлением Тристан увидел, что женщина поднимается. Она медленно села, и только сейчас принц заметил, что у стеклянного гроба нет крышки.
Женщина открыла глаза, и хотя ее кожа была мертвенно бледной, – в карих глазах сияли жизнь и любовь.
И вот она улыбнулась – у принца подкосились ноги, когда он увидел, как она прекрасна. Принц упал перед прекрасной незнакомкой на колени и, потрясенный, не в силах смотреть на нее, опустил глаза.
– Миледи, – задыхаясь, с трудом выговорил он.
Некоторое время она с интересом разглядывала его, а затем, протянув руку, тихо сказала:
– Мой муж послал тебя за мной? – Но вдруг замолчала и целую минуту смотрела на принца в упор. Когда она заговорила вновь, голос ее был спокоен.
– Встань, мой принц, и подойди сюда. – Голос ее был еще прекраснее улыбки. Тристан молча поднялся и неуверенно подошел к гробу.
– Он будет снова принадлежать тебе, пока ты не отыщешь настоящего владельца. – Женщина протянула принцу предмет, который лежал рядом с ней.
Тристан пришел в себя и увидел, что она протягивает ему рукоятью вперед меч Симрика Хью, потерянный принцем во время кораблекрушения. Он даже и не пытался понять, как оружие попало к ней, только с благоговением взял его и преклонил колена.
– Вы королева Аллисинн, – догадался он. – Я не знаю, почему вы выбрали именно меня, но мой меч будет служить вам до конца моих дней.
На мгновенье ее прекрасное лицо погрустнело.
– К сожалению, я больше уже ни в чем не нуждаюсь, эта… гробница прекрасно защищает меня.
Она вздохнула, и у Тристана от горя чуть не разорвалось сердце.
– А вот тебе этот меч понадобится. И очень скоро, – продолжала королева. – Именно поэтому я вернула его тебе. Ты ведь потерял меч, не так ли?
– Да, и думал, что навсегда.
– Не говори так. Ты и представить себе не можешь, что такое «навсегда». – Укор прозвучал лишь в словах, голос же был по-прежнему нежным и мягким.
– Ты здесь не случайно. И не теряй времени! У тебя есть предначертание, принц Тристан Кендрик из Корвелла. И я скажу тебе, каково оно. Именно поэтому ты и получил назад свой меч.
Голос ее стал серьезным и торжественным.
– Королевства ффолков должны быть снова объединены, как при моем муже, Симрике Хью. Это должно произойти еще при твоей жизни и с твоим участием. Я возлагаю эту задачу на тебя: ты должен найти следующего Высокого Короля ффолков – с его правлением начнется новая эра. Ты найдешь его и передашь ему свой меч.
Сердце Тристана застучало быстрее. Увидеть, как ффолки объединяются под предводительством нового, сильного Высокого Короля! Разыскать того, кто будет достоин стать королем! Он с гордостью взял меч Симрика Хью и поднял голову, чтобы встретить взгляд мертвой Королевы, продолжая стоять перед ней на коленях.
– Я сделаю все, что в моих силах, даже если на это уйдет вся моя жизнь. Но как я узнаю будущего Высокого Короля?
– Твое сердце подскажет тебе. Однако запомни эти слова, они помогут найти его.
Его будут звать Симрик, и он будет нести этот меч,
Судьба будет бросать его по свету.
Он полетит над землей,
И опустится в ее глубины.
Ветер и огонь, земля и вода
Будут помогать ему,
Когда придет время потребовать трон.
Королева замолчала, и принцу показалось, что она очень устала.
Тристан вскочил на ноги, но увидел только, как она снова опустилась в гроб, и ее тело застыло в вечной неподвижности смерти.
* * * * *
Сбор Алой Гвардии был зрелищем необыкновенно-эффектным, и в то же время устрашающим. Жители Каллидирра попрятались по домам, когда королевские наемный стекались к центральной части города.
Каждая из четырех бригад гвардии собиралась в своем квартале, а потом маршировала к огромной площади перед величественными башнями Кер Каллидирра. Над башнями замка развевались многочисленные разноцветные флаги с гербами каждого из дюжины отрядов, составлявших королевскую армию.
Первыми шли три бригады ффолков – стройные ряды закаленных в боях воинов; они заняли три из четырех сторон площади.
Солдаты этих бригад – состоявших из трех отрядов каждая – носили ярко-алый плащ и высокий шлем, украшенный пунцовыми перьями. Их начищенное оружие сверкало на полуденном солнце.
Свирепые, безжалостные воины, наемники были грозой всего Побережья Мечей. Убийства, грабежи, насилие – Алая Гвардия не гнушалась ничем.
По ни одна из этих трех бригад не смогла сравниться с четвертой – ни силой, ни жестокостью.
Король Карраталь стоял на бастионе Кер Каллидирра рядом со своим ближайшим советником, волшебником Синдром.
– Вот это да! Просто великолепно! Они выглядят так… – его величество замолчал, подыскивая подходящее слово, -…воинственно!
– Вы правы, сир, – кивнул колдун. Синдру тоже понравились выстроившиеся войска, но, он, в отличие от своего господина, не спешил проявлять эмоции.