Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — король-консорт
— Что, настолько обрыдло торчать, как петух на заборе?
— Еще как, — ответил он честно.
— Хорошо, — сказал я. — Пойдем. Не люблю сидеть без дела.
— А пировать? — спросил он.
Я отмахнулся.
— Это тоже не дело, а завершение дела. Пировать просто так… это позор. Пир должен быть только после победы!
Он послушно пошел следом, едва не наступая от усердия на пятки, хотя я спускался не так уж и важно, все равно никто не видит и не оценит.
— Тебя как зовут? — спросил я.
— Франк, Ваше Высочество.
— Иди вниз, — распорядился я, — и скажи во дворе, чтобы оседлали моего вороного и что-нить поплюгавее для тебя. А я пока поднимусь к себе, собаку надо взять.
Он ухмыльнулся.
— Это обязательно. Они жутко обижаются, если оставлять дома.
Бобик ринулся мне на шею, исцеловал, как-то почуял издали, что сейчас отправимся хотя бы в короткий поход, это же так интересно — видеть новые места!
— Даже кухню оставишь? — спросил я. — В самом деле преданный друг.
Он тяжело вздохнул, кухню оставлять всегда жалко, но что поделаешь, просторы зовут и кличут, нельзя не откликаться на их зов.
Глава 12
Когда мы вышли во двор, Франк уже помогал седлать, не доверяя конюхам, крепкого буланого коня, где только и присмотрел такого красавца, а мой Зайчик стоит смирно, даже не замечая испуганного и напряженного как струна конюха, что держит его повод и делает вид, что это он отважно вывел этого зверя из конюшни.
Франк, завидев нас, ухмыльнулся и, затянув подпругу, лихо поднялся в седло. Зайчик подставил бок, я прыгнул в седло, не коснувшись стремени, как не побахвалиться, когда вон в окно выглядывают две женские мордочки, а Франк разобрал повод и крикнул:
— Эй там, морды!.. Открыть ворота людям.
Бобик, показывая, что он тоже людь, первым проскочил в щель, не дожидаясь, пока распахнут во всю ширь.
Я крикнул предостерегающе:
— Бобик, не туда!.. Шателлен подождет, сперва во-о-он туда, видишь там искорку?.. Или для тебя не искорка, я ее тоже сейчас не вижу, но там растет ман-тикора… тьфу, мандрагора.
Он не дослушал, ринулся в ту сторону. Мы проехали через ворота, Франк оглянулся и недовольно пробурчал:
— Не нравится мне наш священник.
— Чего?
— Мог бы благословить на дорогу…
— А как у него служанка? — спросил я.
— Хороша, — ответил он в удивлении. — А что?
— Королева Маргарита, — сказал я, — правительница Наварры, как-то сказала, что легче расторгнуть сотню браков, чем разлучить одного священника с его служанкой.
Он ухмыльнулся.
— Это точно!
— Мне он тоже не понравился, — сказал я. — Зануда, а не воин.
Он удивился:
— Священник должен быть воином?
— Царство Божье, — сказал я патетически, — нужно защищать, как любое другое царство.
Он покрутил головой, для него это сложновато, да я и сам не знаю, зачем сказал, вообще идея свернуть с прямого пути в Шателлен для пока не так и нужного разговора с королем Бурнандии кажется все более неуместной.
А завтра, когда дурь пройдет и жалость к юному барону Джильберту еще повыветрится, уже могу и совсем передумать делать этот пока что лишний крюк. Сейчас нужнее знать, какую позицию занимает Найтингейл, чтобы увереннее разговаривать с Барбароссой, а не поддаваться мелким человеческим слабостям, оправдывая их высокими словами.
Кони пошли напрямик, оставив дорогу далеко в стороне. Бобик понесся вперед, опять же каким-то образом сообразив, что нужно туда и никуда иначе, только по дороге все же ухитрился изловить здоровенного толстого барсука и принес его, отчаянно брыкающегося.
Я указал взглядом на Франка, Бобик сунул ему прямо на седло, Франк едва успел подхватить, как Бобик умчался.
Барсук ухитрился вырваться, шлепнулся на землю, но Франк уже пришел в себя, пустил коня следом и молодецким ударом меча пригвоздил его к земле.
— Первый раз, — крикнул он, запыхавшись, — барсука мечом… Век учись, Франк, сотником станешь… А какой толстый!
Я выждал, когда подхватит добычу и привяжет позади седла, молча пустил Зайчика вперед. Дороги все еще нет, но уже видны оттиски копыт, а дальше начали появляться и следы подошв.
Вскоре я рассмотрел далеко впереди некое строение, приземистое и продолговатое, словно конюшня на полсотни коней.
Встретили крестьянина, что несет со стороны леса на спине вязанку сухого хвороста. Я остановил его жестом, так же молча бросил серебряную монету.
Он ловко поймал свободной рукой, ею же сорвал шапку с головы и низко поклонился.
— Здравствуйте, благородные лорды! Сразу видно, что благородные, не жалеете монетку для бедного человека…
Я прервал:
— Скажи, в том направлении вроде бы растет мандрагора. Местные, думаю, все знают?
— Растет, — ответил он с поклоном.
— Но что там за домик? — спросил я. — Если мандрагора так страшна, то кто рискнул поселиться так близко?
Он ухмыльнулся.
— В этом домике, как вы изволили выразиться, поселились люди, которые умеют… Колдуны, проще говоря. А еще набрали себе туда народу для защиты, как говорят, хотя врут, конечно…
— Почему врут? — спросил я.
Он пожал плечами.
— А кто туда сунется? Не-е-ет, готовятся расширять свои земли. Потому и набирают сильных мужчин, дают им оружие… В нашу деревню тоже приходили, сманивали. Трое наших ушли, соблазнились большими деньгами и добычей.
— Даже добычей, — пробормотал я. — Ладно, иди. В самом деле, появилась сила посерьезнее, чем лорд Чедвик. К счастью, колдуны пока мелкие…
Крестьянин торопливо потащился дальше в сторону спрятавшихся в старом овраге хаток, Франк проводил его взглядом и спросил с надеждой:
— А откуда видно, что мелкие?
— Потому что мелкие, — ответил я. — Поехали.
Вдали раздался дикий нечеловеческий крик. У меня мороз пробежал по всему телу, а Франк выронил меч, повалился на конскую гриву и ухватился за горло.
Я успел перехватить повод его коня, тот в ужасе собирался помчаться прочь, а Франка похлопал по плечу.
— Очнись!.. Все кончено.
Он с трудом разогнулся, лицо белое, глаза полны паники.
— Это кричал, — прошептал он слабо, — корень мандрагоры… Они все-таки выдрали ее из земли…
— И что, — сказал я, — будут варить настойку?
Он прохрипел:
— Если там колдуны, им проще черпать из нее чародейскую мощь вот так сразу…
— Это нехорошо, — сказал я. — Поехали, теперь хоть посмотрим.
— Если покажут, — ответил он с тревогой. — А то и по шее могут дать. Сила делает человека наглым и спесивым.