Андрэ Нортон - Зеркало Мерлина
— Мы делали, как нам приказывали, Великий. Прости нас!
— А я скажу вам: люди, имеющие сердце, должны были поднять и швырнуть любого, кто посмел отдавать такие приказы. Это не люди, что в день суда прячутся за приказами, которые несли зло, и говорят: «Я делал, что прикажут». В каждом человеке от рождения заложено понятие о добре и зле, и каждый день, каждый час он выбирает то или другое. Пусть он выбрал зло из страха, из слабости, по принуждению, и все равно будет судим, когда настанет последний день. Когда наши предки пришли в эту страну, им были даны два сокровища, чтобы они смотрели на них и помнили о справедливости. — Меч снова блеснул в руках Ре Му и указал на колонны, все еще закрытые пыльными рваными тряпками. — Смотрите, они теперь скрыты от глаз позора, ненависти и страха, потому что вы не смеете смотреть на то, что так открыто предали. Таким образом вы вычеркнули символы справедливости и правосудия, выбрав символы Тени, а некоторые последовали за ней даже в бездну. Итак, этот город должен быть стерт с лица земли — кровь покроет кровь. Не такой ли род справедливости вы понимаете лучше всего, люди Атлантиды?
— Пощады… пощады… — это плач женщин и детей, подумал Рей, потому что не видел, чтобы мужчины в толпе открывали рот.
— А какую пощаду вы показали в свой день, люди Атлантиды? Подумайте об этом! Нет, с наступлением ночи этот город будет уничтожен, как если бы его и не было. А вы, сделавшие его местом нечистот? Как поступить с вами?
Настала тишина, только кое-где вскрикивали какая-нибудь женщина или ребенок.
— Да, вы сделали из этого города постоянное место для нечистых вещей. Видите, этот храм лежит в руинах, в то время как храм Баала гордо возвышается. Скажите мне, люди Атлантиды, почему вы не должны подвергнуться участи вашего города? Какие у вас доводы, которые могут убедить меня?
— Пощады, Великий! Не ради нас, а ради детей наших домов, — с мольбой поднялся один голос.
— Слушайте мои слова, есть разное правосудие и разные суды. Вы слабы и глупы, но зло было воспитано в вас — в большинстве из вас. Оно проявилось не во всех одинаково. Поэтому я говорю вам: уходите из этого города, ничего не взяв с собой, кроме того, что вы можете нести в руках из пищи и одежды. И сделайте это до захода солнца — иначе высшая кара настигнет вас.
Уранос встал на колени перед Правителем.
— Великий, это мой народ. Позволь мне уйти с ним и вести его, пока он не сможет построиться заново…
— Уранос, в прошлом они отвернулись от твоего дома, отбросили правление людей твоей крови, чтобы взять себе вождя по своему выбору — опять-таки выбору между добром и злом — и сделали его свободно. В матери-стране тебя ждет почет и подходящая служба. А ты говоришь — здесь, в этом месте, где кровь твоих близких все еще пятнает стены перед твоими глазами? Ты желаешь вести этот народ?
— Великий, ты много говорил о выборе в этой жизни и о результатах такого выбора. Хотя я Солнцерожденный, но я из этой страны, я делю ее с этим народом. Так что мой выбор — идти с ними, и это свободный выбор. И я приму все, что он принесет.
Меч Ре Му поднялся высоко в воздух, опустился и слегка коснулся правого и левого плеча Ураноса. Затем Му повернул лезвие к себе и протянул рукоять, а Уранос поцеловал ее.
— Слушайте хорошенько, люди Атлантиды! — начал Правитель. — Я ставлю перед вами такого вождя, какого у вас не было с тех времен, когда здесь была прекрасная, чистая страна. Он из Солнцерожденных, но так же и из Атлантиды, атлант из атлантов, а не иноземный завоеватель. И я говорю вам: дорожите им и повинуйтесь ему и будьте верны такому выбору.
Уранос, Посейдон Атлантиды, клянешься ли ты создать еще раз жилище Пламени, вести свой народ в свет, воюя с Тенью и всеми ее легионами, держать закон и справедливость под Солнцем, быть мечом и щитом для матери-страны в час ее нужды?
— Клянусь в этом на Пламени за себя и за свой народ, Великий.
Он второй раз поцеловал рукоять меча Ре Му, встал и повернулся лицом к ожидающим внизу.
Люди молчали, но, когда он спустился по ступеням храма, стали проталкиваться вперед. Некоторые падали на колени и целовали его руки и край плаща.
Окруженный людьми, он еще раз повернулся к трону, находившемуся теперь над ним.
— Мы повинуемся приказам, данным нам, и к заходу солнца мы уйдем, — сказал ом.
Рябь еще раз пробежала по площади, и Рей подумал, что люди готовятся разойтись. Но еще раз загремели барабаны, и это остановило их. В наступившей тишине Ре Му заговорил снова:
— Люди Атлантиды, вы пришли на суд. Теперь вы тоже будете судить. Что вы хотите сделать с этим человеком?
Мурийцы у трона расступились, мимо них прошел отряд стражников. В середине его был Хронос, белый, с дергающимся лицом, с трясущейся головой. Стражники почти тащили его.
В толпе раздался такой рев, что Рей попятился. Он слышал и читал о ярости толпы, но никогда не видел этого в действии. Эти люди были так же ужасны, на свой лад, как Преданный Тьме.
— Отдай его нам, Великий! — раздался вопль сотен и тысяч глоток.
— Что ты скажешь, Хронос? Справедливо это? Ты желаешь этого?
К удивлению Рея, свергнутый Посейдон опустил сваю дергающуюся голову.
— Да, — ответил он. Была ли у него какая-то мысль убежать или он сошел с ума?
Ре Му кивнул.
— Ты выбрал. Да будет так.
Когда мурийская стража отступила, толпа хлынула волной, и Хронос исчез. Ни крика, ни звука, только какой-то людской водоворот в центре площади — и больше ничего. Толпа рассеялась, растеклась. Ре Му встал со своего трона и ушел в храм с Наакалями, окружившими его. К Че и Рею подошел офицер.
— Великий желает видеть вас.
Они пошли в ту часть храма, где камень был еще больше изуродован огнем. Видимо, подумал Рей, это был когда-то центральный алтарь. Там стояли Ре Му и Уча. Правитель сначала заговорил с Че.
— Ты просил у нас пост наивысшей опасности, Солнцерожденный. И ты хорошо поработал. Твоими руками было уничтожено порождение зла, вызванное из другого мира. Что ты требуешь от нас взамен?
— Ничего. Я выполнил свой долг.
Ре Му улыбнулся.
— Ничего — это ответ юности и мужества, он лежит в утре жизни. Но твоего «ничего» недостаточно. Для тебя — змея, а после тебя она будет принадлежать твоим сыновьям и сыновьям твоих сыновей. Подойди.
Че встал на колени у ног Правителя. Ре Му отцепил от своего военного шлема кольцо разящей змеи и насадил его на шлем Че, в то время как окружающие его воины подняли вверх обнаженные мечи.
— Ты… — обратился он к Рею. — Ах, да, у тебя тоже есть о чем просить нас. Нет ты имеешь право требовать, поскольку не добровольно брался за это дело, а выбор был сделан за тебя.