Светлана Кузнецова - Хранительница (Трилогия)
— Неужели все настолько плохо?
— Если бы против тебя выпустили какого-нибудь второкурсника или даже третьекурсника, я бы так не переживал, все-таки у тебя очень высокая подготовка, но сам ректор… Боюсь, что против него тебе не выстоять. Если только…
— Что? Ну говорите же, — поторопила его я.
— Если только тебе не поможет твой статус. Ну ты понимаешь, о чем я, — учитель в ожидании посмотрел на меня.
— Если вы об этом… — я приложила руку к груди на то место, где у меня находился медальон Хранительницы, — то я даже и не знаю. Не уверена я что-то по поводу возможной помощи.
— А может, тебе как раз этой уверенности и не достает? Не хочу ничего говорить, но раз все так получилось в твоей жизни и она круто изменилась, то не пора ли уже принять все как есть? Может быть, тогда твое обучение пошло бы еще быстрее? Хотя… — магистр замялся. — Ты и так все достаточно быстро схватываешь. Куда уж быстрее. За каких-то полгода освоить боевую подготовку третьего курса — это не каждому дано! Ладно, иди в библиотеку и штудируй защитные заклинания. Держи пропуск в секцию для учителей, попроси подобрать тебе соответствующую литературу. — Магистр Джулиус протянул мне небольшую карточку, сделанную из какого-то незнакомого материала, на ощупь чем-то напоминающего пластик, зеленого цвета с перламутровым отливом. — Как все закончится, не забудь вернуть его обратно.
— Угум, — кивнула я, задумчиво изучая полученное сокровище и уже прикидывая про себя, какие такие тайные заклинания, доступные только нашим магистрам, смогу оттуда почерпнуть. И нельзя ли будет оттуда как-нибудь умыкнуть парочку книжек.
Внимательно посмотрев на мой жадный взгляд и на то, как нетерпеливо я переминаюсь с ноги на ногу, магистр только махнул рукой.
— Беги уже. Только не забудь, что завтра… хотя ладно, пусть послезавтра, ты обязательно должна прийти на занятие и показать, что успела изучить. На завтра я освобождаю тебя от всех занятий, кроме посещения библиотеки, — уже в спину прокричал мне учитель. — Хотя кому я все это говорю, она же меня не слышит, — усмехнулся магистр Джулиус. — Думаю, что через неделю для кое-кого будет большой сюрприз на экзамене.
ГЛАВА 8
— Варандир, ты уверен, что нужно делать такое грандиозное торжество? Это же с ума сойти, сколько народу будет! К тому же ты пригласил весь Совет старейших и даже представителей правящих Домов! Не такой уж это великий праздник, чтоб устраивать его с таким размахом. Всего лишь мой день зрелости. — Невысокая и оттого кажущаяся еще ребенком девушка подняла глаза на молодого дроу. Черные блестящие волосы каскадом обрамляли белоснежное личико с правильным овалом, а из-под густых и длинных ресниц на мир смотрели слегка наивные глаза цвета небесной синевы.
— Ксантаниада, не забывай, что ты не просто чья-то младшая дочь и сестра, в тебе еще течет и кровь правителей! Ты достойна лучшей участи, чем прозябать в тени чужой славы.
— О чем ты, Варандир? — Девушка испуганно посмотрела на старшего брата.
— О том самом, Ксанти. Мы с тобой ничуть не хуже зазнайки Арантиада, который к тому же умудрился запятнать себя рабством у этих жалких людишек. Однако будущий титул правителя Дома Поющего Меча перейдет к нему, а не к нам с тобой, хотя в нас также течет славная кровь правящей династии.
— Так ведь Арантиад признан погибшим, от него уже давно нет известий.
— Как бы не так! Совсем недавно объявился наш пропащий, чтоб его грорхи задрали! — в сердцах выругался Варандир.
— Да ты что? И как он?
— Жив и здоров, на удивление всем. Более того, в его освобождении нет ничего предосудительного, за что мы могли бы зацепиться. По крайней мере, в этом меня заверил лично сам глава Дома — Аердан, его отец. А он ведь славится тем, что никогда не пойдет против правил.
— Ты думаешь? Неужели он даже ради собственного сына не готов поступиться своими принципами? — Ксанти удивленно захлопала ресницами.
— Представляешь себе, даже ради собственного сына! Хотя… — Варандир мерзко ухмыльнулся. — Не все знают нашего правителя так хорошо, и этим можно воспользоваться. Пустить нужный слух, добавить несколько ничего не значащих эпизодов, компрометирующих его или его сыночка, и, возможно, у нас появится шанс. А лучше всего это будет провернуть как раз на твоем празднике! Спасибо, сестренка, за идею, теперь осталось продумать детали, — задумчиво морща лоб, молодой дроу погрузился в раздумья.
— Арант, сынок, посмотри, что я приготовила. Как ты думаешь, понравится ли молодой девушке такой наряд? — В дверях комнаты стояла Айлира, мать Аранта, держа на вытянутых руках шикарное платье цвета слоновой кости, все расшитое крупным морским жемчугом, очень редким и ценным, тем более что владения дроу простирались далеко от морского побережья.
— Мама, я вообще-то не очень разбираюсь в женских нарядах, но, по-моему, платье очень красивое. Вот только с размером…
— А что такое? — удивилась мать.
— Да какое-то оно маленькое. Ксанти ведь выросла и давно уже не девочка, а это платье сшито, словно на подростка.
— Думаю, что по поводу размера я не ошиблась. Дело в том, сынок, что Ксантаниада пошла в свою родню по линии матери, а у них все не очень высокого роста. К тому же я предварительно узнала, как выглядит наша виновница торжества.
— Ну тебе виднее, — отмахнулся Арант. — Ты лучше посмотри, что приготовили мы с отцом. — Он призывно махнул рукой, подзывая мать к окну.
Заинтересовавшись, она подошла к сыну и посмотрела в указанном направлении. Около дома стояла на привязи белоснежная тонконогая кобылка, которую в данный момент чистил слуга. Длинная грива и хвост уже были тщательно расчесаны и заплетены в косички, а черные озорные глаза внимательно следили за слугой, поджидая момента, когда тот отвернется и можно будет безнаказанно его укусить или, словно невзначай, наступить на ногу. Видимо, тот уже знал все ее повадки, ибо никак не хотел поворачиваться к кобылке спиной и очень берег свои ноги, ощутимо прихрамывая на правую.
— Хороша бестия! — восхищенно признала мать. — И когда же вы успели приобрести такое сокровище? Ведь, если я не ошибаюсь, эта кобылка норденской породы?17 А их не так-то просто достать, к тому же стоят они баснословных денег.
— Точно! Даже не ожидал, что ты у нас такой хороший знаток лошадей, — удивленно посмотрел на мать Арант.
— Жена правителя должна знать очень многое, — загадочно усмехнулась Айлира.
— Так что, ты одобряешь наш подарок?
— Такую кобылку не стыдно подарить и дочери короля, так что можете не сомневаться в своем подарке. — Потрепав сына по волосам, Айлира повесила на руку великолепное платье и поспешила по делам.