Роб Макгрегор - Индиана Джонс и Хоровод великанов
– Не я ли ее писала? Разумеется, нет. Но тему предложила я. Надеялась, что ее работа соблазнит тебя подключиться к нам.
– Пробудить мое любопытство оказалось проще простого. Мне не терпится приступить.
Джоанна встретилась с ним глазами.
– Я ценю твой энтузиазм. Но учти, я также ожидаю, что в компании моей дочери ты будешь держаться с профессиональной корректностью.
– А-а, ну конечно…
10. Теплый прием
Юго-западное побережье Шотландии оказалось диким лесным краем, где гребни холмов перемежались с такими восхитительными озерами и тесными горными долинами, что просто дух захватывало. «Волшебная страна», – думал Инди, верхом возвращаясь в селение среди угасающего сияния закатного неба. Ему трудно было сравнить этот край со скалистыми пустынями американского Юго-запада, где прошло его детство. Там все было проникнуто ощущением беспредельности. Здесь же все было каким-то уменьшенным, зато разнообразным; словно природа понимала, что располагает куда меньшими масштабами, и надо все соответственно уменьшить, подгоняя в размер.
Они приехали вчера поздно вечером, и сегодня с утра начали подготовку к раскопкам. Встретились с меcтным старостой, давним другом Джоанны, и Инди вкратце посвятил его в свои планы. Затем нашли двух плотников, работавших с Джоанной во время последних раскопок в пещере, и договорились, чтобы те начинали работу завтра же.
Поехать к пещере удалось лишь под вечер. Устье пещеры Ниниана было всего несколько футов шириной, но футах в двадцати от входа открывался просторный зал. Дейрдра вернулась в селение, чтобы собрать необходимые припасы, а Инди сразу же приступил к работе, начав обмер пещеры и составляя план разбивки ее на участки работ.
После того, как Джоанна пригласила его принять участие в раскопках, Инди перечитал все, что сумел найти, о Кандида Каса и Ниниановой пещере. Доклад Королевской комиссии по древним памятникам Шотландии за 1914 год описывал небольшие резные каменные плитки и фрагменты двух христианских крестов, находившиеся под слоем земли у входа в пещеру. Археологом, руководившим раскопками, оказалась Джоанна Кемпбелл. В докладе не упоминался ни Эсплюмуар, ни золотой свиток; Инди подозревал, что либо работы проводились до находки письма, либо до того, как она решила, что свиток захоронен в пещере.
Спешившись у конюшни, Инди направился к очаровательному старинному постоялому двору, где они с Дейрдрой остановились. Современность почти не коснулась возведенной в восемнадцатом веке трехэтажной каменной постройки. В нее лишь провели электричество, водопровод и канализацию. Инди прошел через просторную трапезную и поднялся по лестнице на третий этаж, где располагалась его комната. Хозяйка говорила, что комната у него особенная, потому что ванна есть только в ней. Инди предлагал комнату Дейрдре, но она предпочла более просторную угловую комнату по соседству. Закрыв за собой дверь, Инди включил свет и тут же услышал стук в стенку из смежной комнаты. Улыбнувшись, он подошел к стене и воспроизвел тот же ритм. Несомненно, Дейрдра готовится к обеду; самое время и ему заняться тем же самым.
Моясь и переодеваясь, он жалел, что не может пообедать сегодня с Дейрдрой наедине. Отношениях у них как-то не ладились. Инди хотелось с ней переговорить, чтобы перекинуть мостик через открывшуюся пропасть. И хотя ему не терпелось остаться с Дейрдрой наедине, прощальные слова Джоанны не выходили у него из головы, и он намеренно сохранял дистанцию. Работа в университете теперь гарантирована, но Инди понимал, что Джоанна может взять свои слова обратно, если он переступит невидимую грань в отношениях с ее дочерью. Однако сейчас ему хотелось дать Дейрдре понять, что он держал себя в поезде холодно не потому, что не испытывает к ней чувств. Он толком не знал, как подойти к разговору, но что-нибудь придумает.
Сегодняшний обед станет для местных жителей событием. В их честь в здешней харчевне устраивается целый прием, и придут многие старые друзья Дейрдры. Поправив перед зеркалом галстук, Инди вышел и постучался в соседнюю комнату. Надо получше воспользоваться временем наедине с Дейрдрой.
– Инди, это вы? – спросила она, приоткрыв дверь на пару дюймов и глядя на него, но дальше открывать не стала. – Сейчас выйду. Я почти готова.
Дверь закрылась у него перед носом. Инди не шевелился несколько секунд, отчасти надеясь, что девушка откроет и впустит его. Но этого не произошло, и он, отступив, прислонился к стене тускло освещенного коридора. Выходит, теперь она решила проявить холодность. Просто великолепно! Как, черт побери, они будут вместе работать в пещере?
Наконец, дверь распахнулась, и они вдвоем направились в холл. На Дейрдре была клечатая юбка из шотландки и белая свободная блуза, волосы были собраны в тугой узел, и лишь несколько выбившихся прядей падали на плечи.
– Сегодня вы выглядите… очень по-шотландски, – сказал Инди, когда они подошли к лестнице.
– Зато вы, профессор Джонс, вылядите настоящим денди.
– В самом деле? – У Инди имелись два твидовых костюма – в них он чаще всего появлялся на лекциях, и темно-синий шерстяной пиджак, который Инди надел сегодня с белой рубашкой и синим галстуком. Спускаясь по ступенькам, он заметил, что ее взгляд устремлен на его ботинки – единственную обувь, которую он прихватил с собой. – Туфли я забыл дома.
«Те самые, что дали приют скопионам», – подумал он про себя.
– На сей счет не волнуйтесь. Вы в Уиторне, а не в Лондоне. Никто и не заметит, а если и заметит, то не обратит внимания. – Она заливисто рассмеялась, и от этого ему еще сильней захотелось сломать разделяющий их барьер. – Более того, им это будет даже по душе.
– Прияно слышать.
Шагая по улице, Инди изо всех сил старался направить разговор на обоюдные взаимоотношения, точнее, на их отсутствие.
– Вы когда-нибудь прежде путешествовали в одиночку? – начал он.
– По-моему, я была не одна.
– Я в том смысле, что без матери.
– Ну, если вы ставите вопрос так, то мне не привыкать ездить самостоятельно и подолгу быть вдали от Джоанны. Она хорошая мать, но очень занятая, много разъезжает – посещает конференции и симпозиумы, ездит на раскопки. – Дейрдра пожала плечами. – Уж такова жизнь археолога.
– По-моему, со времени отъезда я как-то отдалился от вас.
– Неужели? – Она устремила взгляд в сторону. – Я как-то не заметила.
Он откашлялся и сказал:
– Ваша мать велела мне быть поострожнее с вами.
– В самом деле? – рассмеялась Дейрдра. – Я что, так опасна?
– Нет, по-моему, она считает опасным меня.
– Неудивительно, что вы вели себя так, будто я вот-вот укушу вас.