KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Клуб Единства

akchisko_san1 - Рики Макарони и Клуб Единства

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн akchisko_san1, "Рики Макарони и Клуб Единства" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Мы встретились после обеда, — сразу выложил Эди Боунс. Рики не сдался бы так сразу.

— Похоже на правду. После двух собака учуяла, что в лесу кто‑то, кому там не следует находиться. Хагрид и наш уважаемый проверяющий искали вас несколько часов, встретили кентавров и не знаю, силой какой дипломатии выкрутились. Но потом Хагрид решил, что собака воет на каких‑то существ, живущих в определенной части леса.

Его речь была прервана – Дик не смог сдержать чих, после чего съежился под взглядом профессора. Тот, брезгливо фыркнув, подошел к шкафу, взял флягу, а затем взмахом палочки прямо из воздуха создал стаканы и разлил не слишком привлекательную жидкость.

— Немедленно выпейте! – приказал он.

Но ученики не торопились. Рики задумался, способен ли профессор отравить их.

— Что, хваленая гриффиндорсая храбрость побеждена слизеринской осторожностью? К сожалению, это не то, о чем я мечтаю, а всего лишь средство от простуды.

На вкус оно оказалось вполне терпимым. Рики осушил стакан, поставил на стол, и он исчез.

— А теперь наказание. В самом деле, не пригласить ли завучей колледжей на совет? И директора? Который час? О Мерлин, полночь! Они должны вдвойне рассердиться. Да, ваш проступок заслужил что‑нибудь особенное!

Рики успел заметить, как остальные опускают глаза, прежде чем сделать то же самое. Прошло несколько томительных секунд.

— Пожалуй, я справлюсь сам, — решил Снейп. Вряд ли это могло утешить. – Вы дважды виновны, нарушив границы дозволенных пространства и времени. Следовательно, так, — рассуждал профессор, — две недели взысканий. С пяти часов до отбоя вы поступаете в полное распоряжение мистера Филча. Надеюсь, это отучит вас прогуливаться. Впрочем, времени не останется. Это вторая часть. А первая будет прямо сейчас. В чем дело, Макарони?

От профессора ничего нельзя было скрыть, и в этот раз Рики не собирался. Но Уизли опередил.

— Уже так поздно, — сказал он, в ужасе от перспективы делать что‑то прямо сейчас.

— Ничего, у меня как раз бессонница, — усмехнулся Снейп, — и Вас я не спрашивал, Уизли, так что, ко всему прочему, пять очков с «Гриффиндора». Так что, Макарони? – почти ласково спросил он.

— Дело в том, что мы умираем с голоду, сэр, — выпалил Рики, боясь, что решимость покинет его.

Профессор отвернулся в сторону, немыслимо скривив губы. Поймав взбешенный взгляд Лео и осуждающий – Боунса, Рики глубоко осознал, что перешел все границы.

— Макарони, Ваша наглость бесподобна, — холодно ответил профессор. – Ну что ж, силы вам понадобятся.

Подойдя к камину, он что‑то пробормотал и постучал палочкой. Через пару минут появилось блюдо с пирожками.

— Жду вас в классе, поторопитесь! – бросил Снейп и вышел.

Пирожки были холодные, но лучше, чем ничего. Столпившись у камина, нарушители усердно жевали.

— Спасибо, — пробубнил Боунс.

— А я думал, ты не одобряешь, — съехидничал Рики.

— Это он точно не успел отравить, — произнес довольный Джордан.

— Нам лучше не задерживаться, — напомнил Лео.

Профессор Снейп сидел за учительским столом, а на каждой из шести ближайших парт находились перо, пергамент и зажженная свеча.

— Рассаживайтесь, кто где хочет, — радушно пригласил профессор.

«Неужели заставит писать «я не буду гулять после отбоя»?» – изумился Рики. Он никогда не считал завуча занудой и бюрократом.

— Итак, контрольная. Вопрос первый: что побудило Вас к такому необдуманному проступку. Вопрос второй: чем Вы и остальные там занимались – с первой минуты до последней. И не волнуйтесь, я буду бдительно следить, чтоб вы не вздумали подсказывать друг другу. Никто никуда не уйдет, пока все не выполнят задание. И в ваших интересах, чтобы отчет был подробный. Чем больше вы напишете, — Снейп оглядел не–слизеринцев, — тем меньше узнают ваши завучи. Приступайте!

Сам Рики не придумал бы лучше. Больше часа он маялся, подавляя зевоту, пытаясь сортировать информацию, и почти вечность думал, писать ли про Эльвиру и Ники Боунса, и не стал. В любом случае он накатал меньше, чем Лео, который сдал «контрольную» первым. В середине зашел привлеченный светом Филч, и профессор охотно разделил его сетования на школьников. И теперь, в конце, последовал финальный аккорд для гриффиндорцев и Эди, которых Филча попросили отвести к общежитиям. Филч охотно согласился. Проводить остальных взялся сам профессор.

— Надеюсь, вы хорошо поняли, как опозорили свои колледжи, — сказал он напоследок. – Вон из моего класса!

Неподалеку от «Равенкло» профессор отпустил Дика, выразив надежду, что тот не вздумает поискать себе приключений хотя бы до утра.

Далее он молчал, что для Рики было большим облегчением. Но перед стеной все же не сдержался:

— Превратил бы вас в мышей, и следы заметать не надо. Ну, чего ждете?

Лео произнес пароль. Едва оказавшись за стеной, Рики ощутил цепкие коготки на груди и влажный язычок на подбородке. Радостное рычание Морганы, способное обратить в бегство отряд авроров, послужило достойным завершением дня.

Глава 7. Покровители.

Как ни странно, Лео ни в чем не упрекал его даже на другой день. Напротив, он нашел замечательный повод для радости, о котором Рики совершенно забыл.

— Хорошо, что у нас не было при себе мантий–невидимок, — сказал он. – Иначе были бы настоящие неприятности. И как это наш завуч не снял баллы? Может, тоже спать хотел? Главное – Снейп не сказал, что напишет родителям, а значит, волноваться не о чем.

Рики же был чрезвычайно раздосадован. Он полностью лишился свободного времени, плюс к тому плохо помнил содержание собственной исповеди. Еще до завтрака поймав злорадный взгляд Филча, а потом наблюдая за радостным Эйвери, он никак не мог смириться, что сегодня начинается двухнедельное рабство. А вдобавок Лео, отложив книги, уволок его в библиотеку делать уроки, и Рики выслушал от него критику Дейвиса, сидящего в другом конце зала.

И вот наступил вечер. Ровно в пять нарушители встретились возле кабинета Филча. Уизли и Джордан выглядели обеспокоенными и взъерошенными, Дейвис и Боунс – просто несчастными. Злорадству Филча предела не было.

— Уж не знаю, что вы там натворили, но так вам и надо, — вот самая любезная его реплика, пока он вел ребят в один из коридоров. Судя по всему, им предстояло вычистить ползамка.

Поскольку палочки у них предусмотрительно изъяли, Филчу скоро надоело нависать и следить, и он тоже занялся делом, хоть и не отходил далеко. Товарищи Рики тут же начали жаловаться на необходимость работать руками.

— Палочкой я бы это вмиг стер! – возмущался Уизли. – Ему же выгоднее, чего придирается?

— А какие существуют чистящие заклинания? – заинтересовался Рики.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*